Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer Iba Tan Guapa
Gestern war sie so schön
Ayer
iba
tan
guapa
que
no
sabia
si
morirme
de
pena
Gestern
war
sie
so
schön,
dass
ich
nicht
wusste,
ob
ich
vor
Kummer
sterben
sollte
O
el
comermela
a
besos
ayer
iba
tan
guapa
que
hasta
Oder
sie
mit
Küssen
überhäufen
sollte.
Gestern
war
sie
so
schön,
dass
sogar
La
calle
susurraba
su
nombre
por
cada
paso
que
daba
Die
Straße
ihren
Namen
flüsterte,
bei
jedem
Schritt,
den
sie
machte.
Ayer
iba
tan
guapa
que
todavia
me
pregunto
si
la
suerte
Gestern
war
sie
so
schön,
dass
ich
mich
immer
noch
frage,
ob
das
Glück
Un
dia
me
dio
la
espalda
a
mi
la
espalda
Mir
eines
Tages
den
Rücken
gekehrt
hat,
mir
den
Rücken.
Tu
que
eres
su
amiga
dile
que
la
quiero
tu
que
estas
Du,
ihre
Freundin,
sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe.
Du,
die
du
bei
ihr
bist,
Con
ella
dile
que
me
muero
guardian
de
sus
secretos
Sag
ihr,
dass
ich
sterbe.
Hüterin
ihrer
Geheimnisse,
Dele
que
me
encelo
si
yo
no
la
tengo,
la
tengo
Sag
ihr,
dass
ich
eifersüchtig
werde,
wenn
ich
sie
nicht
habe,
sie
nicht
habe.
Tu
que
eres
su
amiga
dile
que
el
no
le
conviene
tu
Du,
ihre
Freundin,
sag
ihr,
dass
er
nicht
zu
ihr
passt.
Du,
Que
estas
con
ella
que
el
no
la
merece
Die
du
bei
ihr
bist,
sag
ihr,
dass
er
sie
nicht
verdient.
Yo
se
que
no
la
quiere
siento
que
se
desvive
Ich
weiß,
dass
er
sie
nicht
liebt.
Ich
spüre,
wie
sie
sich
aufopfert,
Y
el
no
lo
agradece,
agradece
Und
er
weiß
es
nicht
zu
schätzen,
weiß
es
nicht
zu
schätzen.
Ayer
iba
tan
guapa
que
todavia
me
pregunto
Gestern
war
sie
so
schön,
dass
ich
mich
immer
noch
frage,
Si
algun
dia
pondra
en
mi
su
mirada
ayer
iba
Ob
sie
mich
eines
Tages
ansehen
wird.
Gestern
war
sie
Tan
guapa
que
se
le
nota
en
la
mirada
que
ella
So
schön,
dass
man
ihr
ansieht,
dass
sie
Vive
tan
triste
y
enamorada
So
traurig
und
verliebt
lebt.
Ayer
iba
tan
guapa
que
mis
oidos
esquivaban
Gestern
war
sie
so
schön,
dass
meine
Ohren
ihrem
Blick
auswichen,
Su
mirada
para
no
arañarme
el
alma
mi
pobre
alma
Um
meine
Seele
nicht
zu
verletzen,
meine
arme
Seele.
Tu
que
eres
su
amiga
dile
que
la
quiero
tu
que
Du,
ihre
Freundin,
sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe.
Du,
die
du
Estas
con
ella
dile
que
me
muero
guardian
de
sus
Bei
ihr
bist,
sag
ihr,
dass
ich
sterbe.
Hüterin
ihrer
Secretos
dele
que
me
encelo
si
yo
no
la
tengo
Geheimnisse,
sag
ihr,
dass
ich
eifersüchtig
werde,
wenn
ich
sie
nicht
habe,
Tu
que
eres
su
amiga
dile
que
el
no
le
conviene
Du,
ihre
Freundin,
sag
ihr,
dass
er
nicht
zu
ihr
passt.
Du,
Tu
que
estas
con
ella
que
el
no
la
merece
Die
du
bei
ihr
bist,
sag
ihr,
dass
er
sie
nicht
verdient.
Yo
se
que
no
la
quiere
siento
que
se
desvive
Ich
weiß,
dass
er
sie
nicht
liebt.
Ich
spüre,
wie
sie
sich
aufopfert,
Y
el
no
lo
agradece,
agradece
Und
er
weiß
es
nicht
zu
schätzen,
weiß
es
nicht
zu
schätzen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas Gonzalez Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.