Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La última Oportunidad
Die letzte Chance
Perdóname
por
no
saber
Verzeih
mir,
dass
ich
nicht
wusste
Entregártelo
todo
Dir
alles
zu
geben
Reconozco
que
fue
un
error
Ich
erkenne
an,
dass
es
ein
Fehler
war
Vivir
a
mi
modo
(vivir
a
mi
modo)
Auf
meine
Art
zu
leben
(auf
meine
Art
zu
leben)
Confieso
que
esta
vez
fui
yo
Ich
gestehe,
dass
ich
es
diesmal
war
Quién
tuvo
la
culpa
Der
die
Schuld
trug
Quizás
en
este
tiempo
yo
Vielleicht
war
ich
in
dieser
Zeit
No
estuve
a
la
altura
(no
estuve
a
la
altura)
Der
Sache
nicht
gewachsen
(der
Sache
nicht
gewachsen)
Me
he
dado
cuenta
que
lo
nuestro
Ich
habe
gemerkt,
dass
unsere
Sache
Ha
sido
una
locura
Ein
Wahnsinn
war
Intento
olvidar
aquellos
momentos
que
me
condenaron
Ich
versuche,
jene
Momente
zu
vergessen,
die
mich
verurteilten
Por
ser
culpable
de
haberte
robado
Weil
ich
schuldig
bin,
dir
geraubt
zu
haben
El
amor
eterno
que
tenías
guardado
Die
ewige
Liebe,
die
du
aufbewahrt
hattest
En
tus
brazos
In
deinen
Armen
Y
aunque
sé
que
todo
ha
terminado,
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
alles
vorbei
ist,
Ayúdame
a
olvidar
el
pasado
Hilf
mir,
die
Vergangenheit
zu
vergessen
Que
no
hay
más
daño
que
el
que
se
hace
al
que
no
se
quiere
Dass
es
keinen
größeren
Schmerz
gibt
als
den,
den
man
dem
zufügt,
den
man
nicht
liebt
Que
no
hay
más
pena
cuando
ya
es
tarde
y
te
arrepientes
Dass
es
kein
größeres
Leid
gibt,
als
wenn
es
zu
spät
ist
und
du
es
bereust
Que
te
conozco
y
esto
me
huele
a
despedida
Dass
ich
dich
kenne
und
das
für
mich
nach
Abschied
riecht
Sólo
te
pido
yo
una
oportunidad
más
Ich
bitte
dich
nur
um
eine
weitere
Chance
Una
nada
más
Nur
eine
einzige
mehr
Intentaré
recuperar
lo
que
he
perdido
Ich
werde
versuchen
zurückzugewinnen,
was
ich
verloren
habe
Aunque
a
veces
duela
la
verdad,
no
tiene
sentido
Auch
wenn
die
Wahrheit
manchmal
weh
tut,
es
hat
keinen
Sinn
Prometiste
que
este
dolor
pronto
se
acabaría
Du
hast
versprochen,
dass
dieser
Schmerz
bald
enden
würde
Presiento
que
se
quedará
hasta
el
fin
de
mis
días
Ich
ahne,
dass
er
bis
ans
Ende
meiner
Tage
bleiben
wird
Me
he
dado
cuenta
que
lo
nuestro
ha
sido
una
locura
Ich
habe
gemerkt,
dass
unsere
Sache
ein
Wahnsinn
war
Intento
olvidar
Ich
versuche
zu
vergessen
Aquellos
momentos
que
me
condenaron,
Jene
Momente,
die
mich
verurteilten,
Por
ser
culpable
de
haberte
robado
Weil
ich
schuldig
bin,
dir
geraubt
zu
haben
El
amor
eterno
que
tenías
guardado,
Die
ewige
Liebe,
die
du
aufbewahrt
hattest,
En
tus
brazos
In
deinen
Armen
Y
aunque
sé
que
todo
ha
terminado,
ayúdame
a
olvidar
el
pasado
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
alles
vorbei
ist,
hilf
mir,
die
Vergangenheit
zu
vergessen
Que
no
hay
más
daño
que
el
que
se
hace
al
que
no
se
quiere
Dass
es
keinen
größeren
Schmerz
gibt
als
den,
den
man
dem
zufügt,
den
man
nicht
liebt
Que
no
hay
pena
cuando
ya
es
tarde
y
te
arrepientes
Dass
es
kein
größeres
Leid
gibt,
als
wenn
es
zu
spät
ist
und
du
es
bereust
Que
te
conozco
y
esto
me
huele
a
despedida
Dass
ich
dich
kenne
und
das
für
mich
nach
Abschied
riecht
Solo
te
pido
una
oportunidad
más
Ich
bitte
dich
nur
um
eine
weitere
Chance
Una
nada
más
Nur
eine
einzige
mehr
Que
no
hay
más
daño
que
el
que
se
hace
al
que
no
se
quiere
Dass
es
keinen
größeren
Schmerz
gibt
als
den,
den
man
dem
zufügt,
den
man
nicht
liebt
Que
no
hay
pena
cuando
ya
es
tarde
y
te
arrepientes
Dass
es
kein
größeres
Leid
gibt,
als
wenn
es
zu
spät
ist
und
du
es
bereust
Que
te
conozco
y
esto
me
huele
a
despedida
Dass
ich
dich
kenne
und
das
für
mich
nach
Abschied
riecht
Solo
te
pido
una
oportunidad
más
Ich
bitte
dich
nur
um
eine
weitere
Chance
Una
nada
más
Nur
eine
einzige
mehr
Perdóname
por
no
saber
Verzeih
mir,
dass
ich
nicht
wusste
Entregártelo
todo
Dir
alles
zu
geben
Reconozco
que
fue
un
error
Ich
erkenne
an,
dass
es
ein
Fehler
war
Vivir
a
mi
modo
Auf
meine
Art
zu
leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas González, Raul Cabrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.