Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tengo Interés
Ich Habe Kein Interesse
No
se
trata
de
a
quién
le
hablo
Es
geht
nicht
darum,
mit
wem
ich
rede
Ni
contarlo
todo
Noch
alles
zu
erzählen
Sino
quién
me
escucha
Sondern
wer
mir
zuhört
No
consiste
en
lo
que
debe
hacerse
Es
geht
nicht
darum,
was
getan
werden
muss
Aunque
quizá
a
veces
no
debiera
hacerse
Obwohl
es
vielleicht
manchmal
nicht
getan
werden
sollte
No
te
extraño
incluso
me
sorprende
Ich
vermisse
dich
nicht,
es
überrascht
mich
sogar
Que
ya
ni
me
paro
a
llorar
por
ti
Dass
ich
nicht
einmal
mehr
innehalte,
um
wegen
dir
zu
weinen
Pero
da
pena,
pena
echar
la
vista
atrás
Aber
es
ist
schade,
schade
zurückzublicken
Pero
da
pena,
pena
que
me
tratara
como
uno
más
Aber
es
ist
schade,
schade,
dass
du
mich
wie
irgendeinen
behandelt
hast
Como
si
fuera,
fuera
la
primera
vez
Als
ob
es
wäre,
wäre
das
erste
Mal
Que
tú
me
engañas
Dass
du
mich
betrügst
No
tengo
interés
de
ver
cómo
te
vas
Ich
habe
kein
Interesse
zu
sehen,
wie
du
gehst
Se
curaron
las
heridas
que
dejaste
al
pasar
Die
Wunden
sind
geheilt,
die
du
hinterlassen
hast
Ni
saber
dónde
estás
ni
con
quién
andarás
Weder
zu
wissen,
wo
du
bist,
noch
mit
wem
du
unterwegs
bist
Si
deambulas
por
la
vida
haciendo
el
bien
o
el
mal
Ob
du
durchs
Leben
ziehst
und
Gutes
oder
Schlechtes
tust
No
tengo
interés
de
ver
cómo
te
vas
Ich
habe
kein
Interesse
zu
sehen,
wie
du
gehst
Se
curaron
las
heridas
que
dejaste
al
pasar
Die
Wunden
sind
geheilt,
die
du
hinterlassen
hast
Ni
saber
dónde
estás
ni
con
quién
andarás
Weder
zu
wissen,
wo
du
bist,
noch
mit
wem
du
unterwegs
bist
Si
deambulas
por
la
vida
haciendo
el
bien
o
el
mal
Ob
du
durchs
Leben
ziehst
und
Gutes
oder
Schlechtes
tust
Siento
a
veces
como
si
estuviera
Ich
fühle
mich
manchmal,
als
ob
ich
wäre
Esperando
algo
que
no
va
a
sucederme
Auf
etwas
wartend,
das
mir
nicht
passieren
wird
Sueño
y
clamo
a
lo
que
estás
buscando
Ich
hoffe
inständig,
dass
das,
was
du
suchst
Valga
más
la
pena
de
lo
que
pierdes
hoy
Mehr
wert
ist
als
das,
was
du
heute
verlierst
Pero
da
pena,
pena
echar
la
vista
atrás
Aber
es
ist
schade,
schade
zurückzublicken
Pero
da
pena,
pena
que
me
tratara
como
uno
más
Aber
es
ist
schade,
schade,
dass
du
mich
wie
irgendeinen
behandelt
hast
Como
si
fuera,
fuera
la
primera
vez
Als
ob
es
wäre,
wäre
das
erste
Mal
Que
tú
me
engañas
Dass
du
mich
betrügst
No
tengo
interés
de
ver
cómo
te
vas
Ich
habe
kein
Interesse
zu
sehen,
wie
du
gehst
Se
curaron
las
heridas
que
dejaste
al
pasar
Die
Wunden
sind
geheilt,
die
du
hinterlassen
hast
Ni
saber
dónde
estás
ni
con
quién
andarás
Weder
zu
wissen,
wo
du
bist,
noch
mit
wem
du
unterwegs
bist
Si
deambulas
por
la
vida
haciendo
el
bien
o
el
mal
Ob
du
durchs
Leben
ziehst
und
Gutes
oder
Schlechtes
tust
Seguiré
buscando
la
flor
de
un
jardín
Ich
werde
weiter
die
Blume
eines
Gartens
suchen
Intentaré
lograrlo,
la
luz
que
ya
hay
en
mi
Ich
werde
versuchen,
es
zu
erreichen,
das
Licht,
das
schon
in
mir
ist
No
tengo
interés
de
ver
cómo
te
vas
Ich
habe
kein
Interesse
zu
sehen,
wie
du
gehst
Se
curaron
las
heridas
que
dejaste
al
pasar
Die
Wunden
sind
geheilt,
die
du
hinterlassen
hast
Ni
saber
dónde
estás
ni
con
quién
andarás
Weder
zu
wissen,
wo
du
bist,
noch
mit
wem
du
unterwegs
bist
Si
deambulas
por
la
vida
haciendo
el
bien
o
el
mal
Ob
du
durchs
Leben
ziehst
und
Gutes
oder
Schlechtes
tust
No
tengo
interés
Ich
habe
kein
Interesse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucas González
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.