No dejes que el te engañes que hay palabras que hacen daño y mas que los golpes duelen
Lass nicht zu, dass er dich täuscht, denn es gibt Worte, die verletzen, und sie schmerzen mehr als Schläge.
Permite que te diga
Lass mich dir sagen,
Que no lo cura el tiempo
Dass die Zeit es nicht heilt,
Y el silencio no hace ningun bien
Und das Schweigen hilft überhaupt nicht.
Permite que te diga amiga que lo sabe que el dueño de tu risa y el brillo de tus pupilas la hablan todos en la calle
Lass mich dir sagen, Freundin, dass es jeder weiß, dass über den Herrn deines Lachens und den Glanz deiner Augen alle auf der Straße reden.
Permite que te diga
Lass mich dir sagen,
Que se me encoje el alma
Dass sich meine Seele zusammenzieht,
Cuando tu cara es reflejo al dolooor
Wenn dein Gesicht den Schmerz widerspiegelt.
Nacistes libre y libre debe ser jamas quien ame y no dejes ser la eterna risa que fuistes ayer y vuela alto hasta que sea tu luz
Du wurdest frei geboren und frei solltest du sein, niemals abhängig von dem, den du liebst, und höre nicht auf, das ewige Lachen zu sein, das du gestern warst, und flieg hoch, bis es dein Licht ist,
La que ilumine ya tu oscuridad que nadie mande mas en tu voluntad amiga mia deja de creer que habra un mañana lejos del ayer
Das deine Dunkelheit erhellt, lass niemanden mehr über deinen Willen bestimmen, meine Freundin, hör auf zu glauben, dass es ein Morgen fern vom Gestern geben wird.
Quien no arriesgo ganas
Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
Nose como explicarte
Ich weiß nicht, wie ich es dir erklären soll,
Que nadie es mas que nadie ni el es dueño ni tu exclavas por libertad de estandarte
Dass niemand mehr ist als irgendjemand anderes, weder ist er der Herr noch du die Sklavin, mit Freiheit als deinem Banner.
Agota tu paciencia y gana esta batalla
Beende deine Geduld und gewinne diesen Kampf,
Y dale vida a tu vida sin el sin el
Und gib deinem Leben Leben ohne ihn, ohne ihn.
Naciestes libre y libre deber ser jamas quien ame y no dejes ser la eterna risa que fuistes ayer y vuela alto hasta que sea tu luz
Du wurdest frei geboren und frei solltest du sein, niemals abhängig von dem, den du liebst, und höre nicht auf, das ewige Lachen zu sein, das du gestern warst, und flieg hoch, bis es dein Licht ist,
La que ilumine ya tu oscuridad que nadie mande mas en tu voluntad amiga mia deja de creer que habra un mañana lejos del ayer
Das deine Dunkelheit erhellt, lass niemanden mehr über deinen Willen bestimmen, meine Freundin, hör auf zu glauben, dass es ein Morgen fern vom Gestern geben wird.
Desde ayer
Seit gestern.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.