Andy & Lucas - Te Llevo Conmigo - перевод текста песни на немецкий

Te Llevo Conmigo - Andy & Lucasперевод на немецкий




Te Llevo Conmigo
Ich trage dich bei mir
Sin pena ni gloria fue
Sang- und klanglos ging es dahin
Dando bandazos por la vida,
Taumelnd durchs Leben,
Desde el mismo día
Seit jenem Tag
Que se torció su historia,
An dem seine Geschichte schiefging,
Marcado para siempre
Für immer gezeichnet
Por aquella derrota...
Von jener Niederlage...
Hermano de mi alma
Bruder meiner Seele, ich weiß
Que nada volverá a ser como ayer,
Dass nichts mehr sein wird wie gestern,
Entiendo tus bajones
Ich verstehe deine Tiefpunkte
Porque ya nada es como antes,
Weil nichts mehr ist wie früher,
Refúgiate en tu sangre
Such Zuflucht bei deiner Familie
Que te apoyan para darte...
Die hinter dir steht, um dir zu geben...
Nunca te faltará el amor
Es wird dir nie an Liebe fehlen
Porque jamás vas a sentirte solo,
Denn du wirst dich niemals allein fühlen,
Siempre tendrás a tu gente para luchar
Du wirst immer deine Leute haben, um zu kämpfen
Contigo codo con codo,
Mit dir Seite an Seite,
Disfruta la vida, vívela a tu modo...
Genieß das Leben, leb es auf deine Weise...
Te llevo conmigo hermano mío,
Ich trage dich bei mir, mein Bruder,
Te llevo conmigo allá donde yo esté,
Ich trage dich bei mir, wo immer ich auch bin,
Te llevo conmigo hermano mío,
Ich trage dich bei mir, mein Bruder,
Te llevo conmigo allá donde yo esté...
Ich trage dich bei mir, wo immer ich auch bin...
No escondas tu secreto
Versteck dein Geheimnis nicht
Escupe lo que tengas que decir,
Spuck aus, was du zu sagen hast,
Que nadie va a mofarse
Niemand wird darüber spotten
Ni yo pienso permitirlo,
Und ich werde es auch nicht zulassen,
Ya se acabaron los cobardes
Die Zeit der Feiglinge ist vorbei
Tengo pa′ ti otro destino...
Ich habe ein anderes Schicksal für dich...
Hermano de mi alma
Bruder meiner Seele, ich weiß
Que nada volverá a ser como ayer,
Dass nichts mehr sein wird wie gestern,
Entiendo tus bajones
Ich verstehe deine Tiefpunkte
Porque ya nada es como antes,
Weil nichts mehr ist wie früher,
Refúgiate en tu sangre
Such Zuflucht bei deiner Familie
Que te apoyan para darte...
Die hinter dir steht, um dir zu geben...
Nunca te faltará el amor
Es wird dir nie an Liebe fehlen
Porque jamás vas a sentirte solo,
Denn du wirst dich niemals allein fühlen,
Siempre tendrás a tu gente para luchar
Du wirst immer deine Leute haben, um zu kämpfen
Contigo codo con codo,
Mit dir Seite an Seite,
Disfruta la vida, vívela a tu modo...
Genieß das Leben, leb es auf deine Weise...
Te llevo conmigo hermano mío,
Ich trage dich bei mir, mein Bruder,
Te llevo conmigo allá donde yo esté,
Ich trage dich bei mir, wo immer ich auch bin,
Te llevo conmigo hermano mío,
Ich trage dich bei mir, mein Bruder,
Te llevo conmigo allá donde yo esté...
Ich trage dich bei mir, wo immer ich auch bin...
Te llevo conmigo (te llevo conmigo) hermano mío (hermano de mi alma)
Ich trage dich bei mir (ich trage dich bei mir), mein Bruder (Bruder meiner Seele)
Te llevo conmigo allá donde yo esté, (allá donde yo esté)
Ich trage dich bei mir, wo immer ich auch bin, (wo immer ich auch bin)
Te llevo conmigo hermano mío, (hermano mío)
Ich trage dich bei mir, mein Bruder, (mein Bruder)
Te llevo conmigo (te llevo conmigo) allá donde yo esté...
Ich trage dich bei mir (ich trage dich bei mir), wo immer ich auch bin...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.