Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
lost
Ich
bin
verloren
gewesen
I've
been
lost
Ich
bin
verloren
gewesen
I've
been
lost
Ich
bin
verloren
gewesen
For
some
time,
for
some
time
Seit
einiger
Zeit,
seit
einiger
Zeit
I've
been
lost
Ich
bin
verloren
gewesen
I
don't
think
I
lost
my
mind,
I
think
I
made
it,
eh
(I've
been
lost)
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
meinen
Verstand
verloren
habe,
ich
glaube,
ich
habe
es
geschafft,
eh
(Ich
bin
verloren
gewesen)
I
don't
think
I
lost
my
faith,
I
misplaced
it
(lost)
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
meinen
Glauben
verloren
habe,
ich
habe
ihn
verlegt
(verloren)
I
don't
think
I
lost
my
pain,
I
upgraded,
ay
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
meinen
Schmerz
verloren
habe,
ich
habe
ihn
aufgewertet,
ay
Traded
fears
of
being
nothing
for
being
a
replacement,
wooh
Habe
die
Angst,
nichts
zu
sein,
gegen
die
Angst,
ein
Ersatz
zu
sein,
getauscht,
wooh
Voorhees,
Eric
& Jason
Voorhees,
Eric
& Jason
How
you
got
jaded?
Wie
bist
du
abgestumpft?
That's
a
long
story
don't
wait
for
it,
ay
Das
ist
eine
lange
Geschichte,
warte
nicht
darauf,
ay
We
wanna
be
God
and
we
prayed
for
it
Wir
wollen
Gott
sein
und
haben
dafür
gebetet
Almost
lost
my
momma
Habe
fast
meine
Mama
verloren
Almost
lost
my
mind
Habe
fast
meinen
Verstand
verloren
Almost
lost
my
manner
Habe
fast
meine
Manieren
verloren
Gotta
make
up
time
Muss
die
Zeit
aufholen
I
still
got
some
hope
that
I'm
gon'
be
alright
Ich
habe
immer
noch
Hoffnung,
dass
alles
gut
wird
But
if
I
lose
my
happy
thought
then
I
won't
fly
Aber
wenn
ich
meinen
glücklichen
Gedanken
verliere,
dann
werde
ich
nicht
fliegen
(I've
been
lost)
(Ich
bin
verloren
gewesen)
I
was
so
high
thought
I
never
land
Ich
war
so
high,
dachte,
ich
würde
nie
landen,
meine
Liebe
Now
I
wanna
come
down
Jetzt
will
ich
runterkommen
We
just
hit
some
turbulence,
but
if
I
let
go
now
Wir
haben
gerade
ein
paar
Turbulenzen,
aber
wenn
ich
jetzt
loslasse,
meine
Süße
How
far
will
I
fall
Wie
tief
werde
ich
fallen
I
can't
see
at
all
Ich
kann
überhaupt
nichts
sehen
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Wenn
ich
über
diese
Wolken
komme,
ja
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Ich
weiß,
dass
die
Sonne
scheint,
es
wird
alles
gut,
meine
Liebe
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Wenn
ich
über
diese
Wolken
komme,
ja
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Ich
weiß,
dass
die
Sonne
scheint,
es
wird
alles
gut,
meine
Liebe
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Wenn
ich
über
diese
Wolken
komme,
ja
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Ich
weiß,
dass
die
Sonne
scheint,
es
wird
alles
gut,
meine
Liebe
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Wenn
ich
über
diese
Wolken
komme,
ja
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Ich
weiß,
dass
die
Sonne
scheint,
es
wird
alles
gut,
meine
Liebe
Yeah,
tell
me
who
flying
this
plane?
Ja,
sag
mir,
wer
dieses
Flugzeug
fliegt?
I
might
just
die
in
this
thang
Ich
könnte
in
diesem
Ding
sterben
Trying
to
keep
my
mind
in
the
game
Versuche,
meinen
Verstand
im
Spiel
zu
behalten
Lord,
how
long
am
I
gonna
fly
sideways?
Herr,
wie
lange
werde
ich
noch
seitwärts
fliegen?
This
how
the
twelve
must've
felt
on
Friday
So
müssen
sich
die
Zwölf
am
Freitag
gefühlt
haben
But
I'm
still
waiting
on
Sunday
Aber
ich
warte
immer
noch
auf
Sonntag
Got
me
thinking
that
I
should've
stayed
on
the
runway
Bringt
mich
dazu,
zu
denken,
ich
hätte
auf
der
Landebahn
bleiben
sollen
You
get
your
hopes
high,
that's
a
long
fall
Wenn
du
deine
Hoffnungen
hoch
setzt,
ist
das
ein
langer
Fall
But
better
than
not
hoping
at
all
Aber
besser,
als
überhaupt
nicht
zu
hoffen
So,
I
bet
you
if
I
never
had
pain
Also,
ich
wette,
wenn
ich
nie
Schmerz
gehabt
hätte
Bet
you
that
I
never
would
pray
Wette,
dass
ich
nie
beten
würde
Trust
Him
even
when
I
don't
see
Ihm
vertrauen,
auch
wenn
ich
es
nicht
sehe
That's
the
definition
of
faith
Das
ist
die
Definition
von
Glauben
I
know
I
got
a
problem
with
control,
ay
Ich
weiß,
ich
habe
ein
Problem
mit
der
Kontrolle,
ay
Arrow
gotta
fly,
let
it
go,
ay
Der
Pfeil
muss
fliegen,
lass
ihn
los,
ay
You
never
said
I
wouldn't
go
through
it
Du
hast
nie
gesagt,
dass
ich
nicht
hindurchgehen
würde
Hmm,
you
just
said
I
wouldn't
be
alone
Hmm,
du
hast
nur
gesagt,
ich
wäre
nicht
allein
I
was
so
high
thought
I
never
land,
yeah
Ich
war
so
high,
dachte,
ich
würde
nie
landen,
ja,
meine
Süße
I
wanna
come
down
Ich
will
runterkommen
We
just
hit
some
turbulence
what
if
I
let
go
now
Wir
haben
gerade
ein
paar
Turbulenzen,
was
ist,
wenn
ich
jetzt
loslasse
How
far
will
I
fall
Wie
tief
werde
ich
fallen
I
can't
see
at
all
Ich
kann
überhaupt
nichts
sehen
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Wenn
ich
über
diese
Wolken
komme,
ja
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Ich
weiß,
dass
die
Sonne
scheint,
es
wird
alles
gut,
meine
Liebe
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Wenn
ich
über
diese
Wolken
komme,
ja
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Ich
weiß,
dass
die
Sonne
scheint,
es
wird
alles
gut,
meine
Liebe
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Wenn
ich
über
diese
Wolken
komme,
ja
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Ich
weiß,
dass
die
Sonne
scheint,
es
wird
alles
gut,
meine
Liebe
When
I
get
above
those
clouds,
yeah
Wenn
ich
über
diese
Wolken
komme,
ja
I
know
that
the
sun's
out,
I'ma
be
alright
Ich
weiß,
dass
die
Sonne
scheint,
es
wird
alles
gut,
meine
Liebe
Yo,
I
got
it
Yo,
ich
hab's
I
think
I
got
the
cover
idea
for
the
first
EP
Ich
glaube,
ich
habe
die
Cover-Idee
für
die
erste
EP
I
had
this
moment
where
I
was
on
a
plane
Ich
hatte
diesen
Moment,
als
ich
im
Flugzeug
saß
We
was
at
LGA,
it
was
getting
ready
to
take
off
Wir
waren
am
LGA,
es
war
kurz
vor
dem
Abflug
And
it
just
looked
gloomy
and
dark
like
thunder
and
lightning
Und
es
sah
düster
und
dunkel
aus,
wie
Donner
und
Blitz
I
didn't
even
think
we
were
gonna
take
off
Ich
dachte
nicht
einmal,
dass
wir
abheben
würden
Anyways,
we
started
to
take
off,
the
pilot
was
like,
Jedenfalls
begannen
wir
abzuheben,
der
Pilot
sagte,
You
know,
"Brace
yourself,
there's
gonna
be
some
turbulence"
Weißt
du,
"Mach
dich
bereit,
es
wird
ein
paar
Turbulenzen
geben"
We
started
going
through
the
clouds
and
everything
is
shaking
Wir
flogen
durch
die
Wolken
und
alles
wackelte
I
thought
we
was
gonna
die
*laughs*
Ich
dachte,
wir
würden
sterben
*lacht*
But,
when
we
got
through
the
clouds,
it
looked
like
California
Aber
als
wir
durch
die
Wolken
kamen,
sah
es
aus
wie
in
Kalifornien
It
was
like
sunny
and
bright
and
beautiful
Es
war
sonnig
und
hell
und
wunderschön
It's
like
I
almost
had
forgotten
for
Es
ist,
als
hätte
ich
fast
vergessen
A
second
that
the
sun
like
even
existed
Für
einen
Moment,
dass
die
Sonne
überhaupt
existiert
And,
I
had
this
moment
where
I
was
like
Und
ich
hatte
diesen
Moment,
in
dem
ich
dachte
Yo,
the
sun
is
still
here
Yo,
die
Sonne
ist
immer
noch
da
It
was
here
the
whole
time,
I
just
couldn't
see
it
Sie
war
die
ganze
Zeit
hier,
ich
konnte
sie
nur
nicht
sehen
And,
I
don't
know,
it
just
spoke
to
me,
so
Und,
ich
weiß
nicht,
es
hat
einfach
zu
mir
gesprochen,
also
The
thought
I
had
was,
why
don't
we
take
one
of
the
elements
Der
Gedanke,
den
ich
hatte,
war,
warum
nehmen
wir
nicht
eines
der
Elemente
Take
arrow
and
have
it
going
through
a
cloud
Nehmen
den
Pfeil
und
lassen
ihn
durch
eine
Wolke
gehen
So,
that
half
the
arrow's
above
the
So
dass
die
Hälfte
des
Pfeils
über
der
Cloud,
half
the
arrow's
below
the
cloud
Wolke
ist,
die
andere
Hälfte
des
Pfeils
unter
der
Wolke
I
don't
know,
I
think
it's
a
dope
idea
Ich
weiß
nicht,
ich
finde,
es
ist
eine
coole
Idee
Hit
me
back,
sorry
Melde
dich,
Entschuldigung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyshane Thompson, Andrew Aaron Mineo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.