Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LAY UP (Bonus)
LAY UP (Bonus)
What
time,
is
it?
Wie
spät
ist
es?
1.3
seconds
left
in
regulation
and
right
now
you′re
not
thinkin'
jump
shot,
all
you
need
is
a
layup
1,3
Sekunden
vor
Ende
der
regulären
Spielzeit
und
jetzt
denkst
du
nicht
an
einen
Sprungwurf,
alles,
was
du
brauchst,
ist
ein
Korbleger.
That′s
right
Marv,
nothin'
fancy
Stimmt
genau,
Marv,
nichts
Ausgefallenes.
No
cosmetics
Kein
Schnickschnack.
They've
got
a
chance
to
win
it
here
tonight
at
Dyckman
courts.
He
throws
it
in,
he′s
wide
open
Sie
haben
die
Chance,
es
heute
Abend
hier
auf
den
Dyckman
Courts
zu
gewinnen.
Er
wirft
ihn
ein,
er
ist
völlig
frei.
Don′t
miss,
don't
miss
Nicht
verfehlen,
nicht
verfehlen!
(Ooh,
he
missed
it
at
the
horn)
(Ooh,
er
hat
ihn
mit
der
Schlusssirene
verfehlt!)
Wavin′
my
American
flag
Schwenke
meine
amerikanische
Flagge,
Even
though
it
got
"Made
in
China"
on
the
tag
Obwohl
„Made
in
China“
auf
dem
Etikett
steht.
Used
to
have
the
GT
with
the
mags
now
my
face
in
the
mags
Früher
hatte
ich
den
GT
mit
den
Felgen,
jetzt
ist
mein
Gesicht
in
den
Magazinen.
I
ain't
gotta
brag,
momma
said,
"Let
other
people
do
that"
Ich
muss
nicht
prahlen,
Mama
sagte:
„Lass
das
andere
Leute
machen.“
White
man
still
can′t
jump
Weiße
Männer
können
immer
noch
nicht
springen.
If
I
catch
a
fast
break
then
I'm
slappin′
the
glass
Wenn
ich
einen
Schnellangriff
erwische,
dann
klatsch
ich
ans
Brett.
Ask
my
man
Sequae,
"Should
I
marry
my
girl"?
He
said,
"Wait
up,
hold
up
Fragte
meinen
Kumpel
Sequae:
„Soll
ich
mein
Mädchen
heiraten?“
Er
sagte:
„Warte
mal,
halt,
She
fly,
love
God,
and
she
got
a
good
mind
Sie
ist
toll,
liebt
Gott
und
hat
einen
guten
Verstand.
Oh
boy,
that's
a
layup!"
Oh
Junge,
das
ist
ein
Korbleger!“
Gotta
take
it
when
it
come
Du
musst
es
nehmen,
wenn
es
kommt.
Please
don't
miss
it
Bitte
verfehl
es
nicht.
What
you
bouta
do
with
the
rock?
Was
hast
du
mit
dem
Ball
vor?
When
it′s
game
time
for
the
wedding
save
me
a
ticket"
Wenn
Spielzeit
für
die
Hochzeit
ist,
heb
mir
ein
Ticket
auf.“
What
time
is
it?
(front
row)
Wie
spät
ist
es?
(erste
Reihe)
What
time
is
it?
Wie
spät
ist
es?
What
time
is
it?
Wie
spät
ist
es?
Young
boy,
don′t
quit
Junger
Mann,
gib
nicht
auf.
One
thing
that
you
don't
miss
Eine
Sache,
die
du
nicht
verfehlst:
That′s
a
layup
Das
ist
ein
Korbleger.
That's
easy
boy
Das
ist
einfach,
Junge.
That′s
a
lay
up
Das
ist
ein
Korbleger.
That's
a
free-bee
boy
(fundamentals)
Das
ist
geschenkt,
Junge
(Grundlagen).
That′s
a
lay
up
Das
ist
ein
Korbleger.
Don't
blow
it
Vermassel
es
nicht.
That's
a
lay
up
Das
ist
ein
Korbleger.
That′s
easy
buckets
(Eazy-E)
Das
sind
leichte
Körbe
(Eazy-E).
That′s
a
lay
up
Das
ist
ein
Korbleger.
Told
Alex
I
don't
want
no
more
trap
beats
Sagte
Alex,
ich
will
keine
Trap-Beats
mehr.
Man,
why
you
had
to
send
this?
Mann,
warum
musstest
du
das
schicken?
You
know
I
couldn′t
resist
Du
weißt,
ich
konnte
nicht
widerstehen.
This
is
a
finger
roll,
look
at
the
flicka
da
wrist
Das
ist
ein
Finger-Roll,
schau
auf
den
Schwung
aus
dem
Handgelenk.
That's
an
assist,
no
I
insist
Das
ist
ein
Assist,
nein,
ich
bestehe
darauf.
Throw
me
the
alley,
I′ll
oop
it
Wirf
mir
den
Alley,
ich
oop
ihn.
Spanish
girl
up
in
my
hood
Spanisches
Mädchen
in
meiner
Gegend,
Look
me
in
the
face
said,
"Don't
be
estupid",
I
got
it
Schaut
mir
ins
Gesicht
und
sagt:
„No
seas
estúpido“
(Sei
nicht
dumm),
ich
hab’s
kapiert.
Look,
shawty
I′m
the
professor,
get
the
lab
coat
Schau,
Süße,
ich
bin
der
Professor,
hol
den
Laborkittel.
I
speak
two
languages,
Spanglish
and
in
vatos
Ich
spreche
zwei
Sprachen,
Spanglish
und
mit
Vatos.
Coach
told
me
no
lollygaggin'
Coach
sagte
mir,
kein
Herumtrödeln.
Still
dunk
with
my
pants
saggin'
Dunke
immer
noch
mit
hängenden
Hosen.
One
sixteen,
yeah,
it′s
tatted
Eins
sechzehn,
ja,
das
ist
tätowiert.
Cause
I
been
ridin′,
no
bandwagon
Weil
ich
dabei
war,
kein
Mitläufer.
Look,
I
done
came
down
Schau,
ich
bin
angekommen.
Nate
told
me
that's
H-Town
Nate
sagte
mir,
das
ist
H-Town.
But
I′m
Boeheim,
when
it's
game
time
Aber
ich
bin
Boeheim,
wenn
es
Spielzeit
ist.
That′s
a
lay
up,
but
I
never
lay
it
down
Das
ist
ein
Korbleger,
aber
ich
lege
nie
auf.
You
ain't
even
pray
for
the
dinner
Du
hast
nicht
mal
für
das
Abendessen
gebetet.
How
you
got
the
prayin′
hands
on
the
'gram
for
the
picture?
Wie
kommst
du
dazu,
die
betenden
Hände
auf
Instagram
für
das
Bild
zu
haben?
Shots
on
Twitter
they
ain't
nothing
but
net
Schüsse
auf
Twitter,
die
sind
nichts
als
Netz.
And
we
already
won,
we
don′t
care
who
got
next
Und
wir
haben
schon
gewonnen,
uns
ist
egal,
wer
als
Nächstes
dran
ist.
What
time
is
it?
Wie
spät
ist
es?
What
time
is
it?
Wie
spät
ist
es?
What
time
is
it?
Wie
spät
ist
es?
Young
boy,
don′t
quit
Junger
Mann,
gib
nicht
auf.
One
thing
that
you
don't
miss
Eine
Sache,
die
du
nicht
verfehlst:
That′s
a
layup
Das
ist
ein
Korbleger.
That's
easy
boy
Das
ist
einfach,
Junge.
That′s
a
lay
up
Das
ist
ein
Korbleger.
That's
a
free-bee
boy
(fundamentals)
Das
ist
geschenkt,
Junge
(Grundlagen).
That′s
a
lay
up
Das
ist
ein
Korbleger.
Don't
blow
it
Vermassel
es
nicht.
That's
a
lay
up
Das
ist
ein
Korbleger.
That′s
easy
buckets
(Eazy-E)
Das
sind
leichte
Körbe
(Eazy-E).
That′s
a
lay
up
Das
ist
ein
Korbleger.
Goin'
down,
NY
Es
geht
ab,
NY.
City
don′t
sleep,
let
me
close
one
eye
Die
Stadt
schläft
nicht,
lass
mich
ein
Auge
schließen.
City
don't
weep,
grown
boys
don′t
cry
Die
Stadt
weint
nicht,
erwachsene
Jungs
weinen
nicht.
Four
wings
with
the
pork
fried,
oh
my
Vier
Flügel
mit
gebratenem
Schweinefleisch,
oh
mein
Gott.
I'm
schemin′
up,
teamin'
up,
lay
it
up
Ich
plane,
bilde
Teams,
lege
ihn
rein.
Screamin'
out
buckets,
buckets
Schreie
Körbe,
Körbe.
They
don′t
even
know
me
but
swear
that
I
did
it
for
duckets,
my
Lord
Sie
kennen
mich
nicht
einmal,
aber
schwören,
dass
ich
es
für
Kohle
getan
habe,
mein
Gott.
We
brought
Sosa
back
to
the
minors
Wir
haben
Sosa
zurück
in
die
unteren
Ligen
gebracht.
Lord
help
me,
the
money
look
major
Herr
hilf
mir,
das
Geld
sieht
gewaltig
aus.
She
only
love
things
that
are
finer
Sie
liebt
nur
die
feineren
Dinge.
And
she
lookin′
fine,
boy,
I
tell
you
Und
sie
sieht
gut
aus,
Junge,
das
sag
ich
dir.
That's
two
doors
with
the
ceilin′
gone
Das
sind
zwei
Türen,
bei
denen
das
Dach
fehlt.
That's
5′4
with
the
silicone
Das
sind
1,62
m
mit
Silikon.
I
guess
Mr.
Right
still
choosin'
wrong
Ich
schätze,
Mr.
Right
wählt
immer
noch
falsch.
Colored
folks
still
can′t
swim
Farbige
Leute
können
immer
noch
nicht
schwimmen.
But
Mike
Phelps
couldn't
walk
the
water
Aber
Mike
Phelps
konnte
nicht
auf
dem
Wasser
gehen.
Pastor
said
that
we
need
Jesus
Pastor
sagte,
dass
wir
Jesus
brauchen.
Big
State
was
his
alma
mater
Big
State
war
seine
Alma
Mater.
Di
malo,
shouts
to
Alex,
that's
my
brother
Di
malo,
Grüße
an
Alex,
das
ist
mein
Bruder.
Shoutin′
Dyckman
over
Rucker
Rufe
Dyckman
lauter
als
Rucker.
Look
at
grace,
I
think
I
love
her
Schau
dir
die
Anmut
an,
ich
glaube,
ich
liebe
sie.
That′s
easy
boy
Das
ist
einfach,
Junge.
That's
a
lay
up
Das
ist
ein
Korbleger.
That′s
a
free-bee
boy
(fundamentals)
Das
ist
geschenkt,
Junge
(Grundlagen).
That's
a
lay
up
Das
ist
ein
Korbleger.
Don′t
blow
it
Vermassel
es
nicht.
That's
a
lay
up
Das
ist
ein
Korbleger.
That′s
easy
buckets
(Eazy-E)
Das
sind
leichte
Körbe
(Eazy-E).
That's
a
lay
up
Das
ist
ein
Korbleger.
What
time
is
it?
Wie
spät
ist
es?
What
time
is
it?
Wie
spät
ist
es?
What
time
is
it?
Wie
spät
ist
es?
Young
boy,
don't
quit
Junger
Mann,
gib
nicht
auf.
One
thing
that
you
don′t
miss
Eine
Sache,
die
du
nicht
verfehlst:
That′s
a
layup
Das
ist
ein
Korbleger.
Aw,
you
shoulda
taken
the
stairs
young
fella
Oh,
du
hättest
die
Treppe
nehmen
sollen,
junger
Freund.
You
can't
win
′em
all
Marv
Man
kann
nicht
alle
gewinnen,
Marv.
I
can't
believe
he
blew
it
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
er
es
vermasselt
hat.
Unbelievable
Unglaublich.
That′s
a
ball
game
here
in
New
York
Das
war's,
das
Spiel
hier
in
New
York.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyshane Thompson, Alexis Llemal Perez, Andrew Aaron Mineo, John Itiola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.