Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milonga para una Niña
Milonga für ein Mädchen
El
que
ha
vivido
penando
Der,
der
leidend
gelebt
hat
Por
causa
de
un
mal
amor
Wegen
einer
schlimmen
Liebe,
No
encuentra
nada
mejor
Findet
nichts
Besseres,
Que
cantar
y
e
ir
pensando
Als
zu
singen
und
dabei
nachzudenken.
Y
si
anduvo
calculando
Und
wenn
er
überlegte,
¿Qué
culpa
pudo
tener
Welche
Schuld
er
wohl
haben
könnte,
Cuando
ve
que
la
mujer
Wenn
er
sieht,
dass
die
Frau
No
conoce
obligaciones?
Keine
Verpflichtungen
kennt?
Se
consuela
con
canciones
Er
tröstet
sich
mit
Liedern
Y
se
olvida
de
querer
Und
vergisst
das
Lieben.
Por
eso,
niña,
te
pido
Darum,
Mädchen,
bitte
ich
dich,
Que
no
me
guardes
rencor
Hege
keinen
Groll
gegen
mich.
Yo
no
puedo
darte
amor
Ich
kann
dir
keine
Liebe
geben,
Ni
vos
podés
darme
olvido
Noch
kannst
du
mir
Vergessenheit
schenken.
Yo
sé
que
en
cualquier
descuido
Ich
weiß,
bei
jeder
Unachtsamkeit
Me
iba
a
volear
contra
el
suelo
Wäre
ich
zu
Boden
gestürzt.
Y
aunque
me
ofrezca
consuelo
Und
auch
wenn
du
mir
Trost
anbietest,
Yo
no
puedo
aceptar
Ich
kann
ihn
nicht
annehmen.
Puedo
enseñarte
a
volar
Ich
kann
dich
lehren
zu
fliegen,
Pero
no
a
seguirte
el
vuelo
Aber
nicht
deinem
Flug
folgen.
Yo
no
te
puedo
entregar
Ich
kann
dir
nicht
übergeben
Un
corazón
apagado
Ein
erloschenes
Herz.
Cuando
falla
el
del
costado
Wenn
das
eigene
Herz
versagt,
No
hay
nada
que
conversar
Gibt
es
nichts
zu
besprechen.
Hay
una
forma
de
amar
Es
gibt
eine
Art
zu
lieben,
Que
es
un
modo
de
conciencia
Die
eine
Form
des
Bewusstseins
ist.
Hay
un
amor
que
es
paciencia
Es
gibt
eine
Liebe,
die
Geduld
ist,
Y
otro
que
es
solo
aromar
Und
eine
andere,
die
nur
Duft
ist.
¿Cuál
amor
te
podría
dar?
Welche
Liebe
könnte
ich
dir
geben?
¿Quién
amara
tu
inocencia?
Wer
würde
deine
Unschuld
lieben?
Cuando
te
vuelva
a
encontrar
Wenn
ich
dich
wieder
treffe,
Nos
podremos
sonreír
Können
wir
uns
zulächeln.
Prefiero
verte
partir
Ich
sehe
dich
lieber
gehen,
Como
te
he
visto
llegar
So
wie
ich
dich
habe
kommen
sehen.
Cuando
vuelvas
a
pensar
Wenn
du
wieder
daran
denkst,
Que
una
vez
te
conocí
Dass
ich
dich
einst
kannte,
Y
que
nomás
porque
sí
Und
dass
einfach
nur
so,
Te
compuse
una
canción
Ich
dir
ein
Lied
schrieb,
Cantará
en
tu
corazón
Wird
in
deinem
Herzen
singen
Lo
poquito
que
te
di
Das
Wenige,
das
ich
dir
gab.
Es
mucha
la
diferencia
Der
Unterschied
ist
groß,
La
diferencia
Der
Unterschied.
Verdad
m'hijita
Nicht
wahr,
mein
Kleines?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Zitarrosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.