Текст и перевод песни Andy Pett feat. Oda - Odins Kall (feat. Oda Gondrosen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odins Kall (feat. Oda Gondrosen)
Зов Одина (при уч. Ода Гондросен)
Den
her
er
for
Odin!
Эта
для
тебя,
Один!
Slutt
å
vær
så
feig
hele
tia
ta
et
standpunkt
Хватит
быть
трусом,
займи
позицию
Step
opp
når
du
ser
en
som
kan
se
ut
som
han
har
vondt
Сделай
шаг,
когда
видишь
того,
кому
может
быть
больно
Du
kan'ke
bli
en
helt
om
du
ikke
tørr
å
fighte
Ты
не
станешь
героем,
если
не
будешь
бороться
Vent
til
det
er
ditt
barn
som
ble
nettopp
byttebeite
Жди,
пока
твой
ребенок
не
станет
жертвой
Jeg
vet
at
alle
bryr
seg
når
de
legger
ut
på
nett
Я
знаю,
что
все
переживают,
когда
выкладывают
в
сеть
Om
hvor
fælt
det
er
at
13
åringer
føler
seg
metta
О
том,
как
ужасно,
что
13-летние
чувствуют
себя
сытыми
På
et
liv
der
alt
er
retta
rett
imot
dem
От
жизни,
где
все
против
них
Så
jeg
håper
lærerne
har
lært;
Поэтому
я
надеюсь,
что
учителя
усвоили
урок;
Jeg
kan'ke
fatte
at
vi
lot
det
Я
не
могу
поверить,
что
мы
позволили
этому
La
det
gå
så
langt
Зайти
так
далеко
De
skulle
bidra
til
en
Они
должны
были
способствовать
Trygg
dag
Безопасному
дню
Hvorfor
snur
de
ryggen
når
de
helt
klart
Почему
они
отворачиваются,
когда
им
явно
Mangler
ryggrad
Не
хватает
смелости
Men
det
er
en
fattig
trøst
Но
это
слабое
утешение
Så
lov
meg
kunne
[??????]
Так
пообещай
мне,
сможешь
ли
[??????]
Alle
fakkeltog
og
intervju-dagblad
Все
факельные
шествия
и
интервью
в
газетах
Bidrar
ikke
til
at
offeret
får
ha
en
bra
dag
Не
помогут
жертве
провести
хороший
день
Så
[??????]
prøver
si
ifra
Так
[??????]
пытаются
высказаться
Gjør
no
med
det,
vær
til
stede
Сделайте
что-нибудь,
будьте
рядом
Så
prøv
å
BIDRA
Так
попробуйте
ПОМОЧЬ
(Ikke
mer
nå
(Больше
не
надо
Ikke
ska
fler
nå
Хватит
жертв
Ta
et
[??????]
Сделай
[??????]
Alt
vondt
du
ser
Всю
боль,
что
ты
видишь
Ikke
snu
deg
som
om
ikk'no
skjer
Не
отворачивайся,
как
будто
ничего
не
происходит
Bare
hør
nå
Просто
послушай
Ingen
flere
skal
dø
nå
Больше
никто
не
умрет
Vi
må
handle
fort
Мы
должны
действовать
быстро
å
slå
ned
på
[??????]
И
бороться
с
[??????]
Ikke
se
[?????]
et
tap
for
alle
Не
смотри
[?????]
проигрыш
для
всех
[??????]
viser
ikke
nåde
setter
oss
sjøl
[??????]
не
прощает
милосердия,
ставит
нас
самих
Først
og
lokker
øya
om
vi
må
det
На
первое
место
и
закрывает
глаза,
если
нужно
For
kjære
Odin
som
måtte
gi
opp
За
дорогого
Одина,
который
сдался
Tapte
kampen
mot
onde
[??????]
som
ble
hans
ragnarok
Проиграл
битву
со
злом
[??????],
которое
стало
его
Рагнарёком
Og
hvor
var
alle
som
ska
passe
på?
И
где
были
все,
кто
должен
был
присматривать?
De
allierte
på
hans
side
hørte
ropene
men
lot
det
Союзники
на
его
стороне
слышали
крики,
но
позволили
этому
Uten
vilje
og
det
måtte
frøy
falle
Бездействовали,
и
Фрейр
должен
был
пасть
De
voksne
[??????]
et
tap
for
alle
Взрослые
[??????]
проигрыш
для
всех
Jeg
har
sett
hvordan
det
kan
bli
å
vokse
opp
med
Я
видела,
как
это
может
быть,
когда
ты
растешь
с
[??????]
på
kroppen
som
senere
blir
kutt
[??????]
на
теле,
которые
позже
становятся
порезами
Man
vrir
seg
i
smerte
slipper
ingen
inn
i
hjerte
Ты
корчишься
от
боли,
не
пуская
никого
в
свое
сердце
For
man
er
så
redd
for
spaden
og
ingenting
er
verdt
det
Потому
что
ты
так
боишься
лопаты,
и
ничто
не
стоит
этого
Man
mister
et
liv
selv
om
man
kanskje
ikke
dør
Ты
теряешь
жизнь,
даже
если,
возможно,
и
не
умираешь
Fordi
noen
unger
fikk
lov
å
Потому
что
некоторым
детям
позволили
Gjøre
sånt
som
unger
gjør
Делать
то,
что
делают
дети
Det
er
vi
som
må
stoppe
og
si
fra
Это
мы
должны
остановить
и
сказать
Og
holde
barna
inntil
oss
og
love
at
det
И
прижать
детей
к
себе
и
пообещать,
что
все
(Ikke
mer
nå
(Больше
не
надо
Ikke
skal
fler
nå
Хватит
жертв
Ta
et
[??????]
Сделай
[??????]
Alt
vondt
du
ser
Всю
боль,
что
ты
видишь
Ikke
snu
deg
som
om
ikk'no
skjer
Не
отворачивайся,
как
будто
ничего
не
происходит
Bare
hør
nå
Просто
послушай
Ingen
flere
skal
dø
nå
Больше
никто
не
умрет
Vi
må
handle
fort
Мы
должны
действовать
быстро
Og
slå
ned
på
[??????]
И
бороться
с
[??????]
Ikke
se
bort
Не
смотри
в
сторону
En
grav
som
skildrer
et
unødvendig
fall
Могила,
знаменующая
ненужную
смерть
For
at
andres
skal
hindres
det
er,
det
er
Odins
Kall)
Чтобы
предотвратить
другие,
это,
это
Зов
Одина)
Neste
gang
[??????]
skal
vi
sette
foten
ned
stå
ved
[??????]
aldri
mer
skal
vi
se
på
for
det
er
på
tide
В
следующий
раз
[??????]
мы
должны
будем
действовать
решительно,
держаться
[??????]
больше
никогда
не
будем
смотреть,
потому
что
пришло
время
Og
reagere
ikke
leke
at
vi
ikke
Реагировать,
а
не
делать
вид,
что
мы
не
Nådde
frem
i
tid
Успели
вовремя
Det
skal
bli
slutt
på
at
vi
ser
oss
selv
som
Пора
прекратить
считать
себя
Vi
glemmer
kanskje
offerene
Мы
можем
забыть
жертв
Men
vi
vil
aldri
glemme
det
Но
мы
никогда
не
забудем
это
En
vond
barndom
gå'kke
bort
Плохое
детство
не
проходит
Men
den
blir
hengende
Оно
остается
Så
rekk
ut
hånda
når
du
ser
en
som
vil
trenge
Так
протяни
руку,
когда
видишь
того,
кто
в
ней
нуждается
(Ikke
mer
nå
(Больше
не
надо
Ikke
skal
fler
nå
Хватит
жертв
Ta
et
[??????]
Сделай
[??????]
Alt
vondt
du
ser
Всю
боль,
что
ты
видишь
Ikke
snu
deg
som
om
ikk'no
skjer
Не
отворачивайся,
как
будто
ничего
не
происходит
Bare
hør
nå
Просто
послушай
Ingen
flere
skal
dø
nå
Больше
никто
не
умрет
Vi
må
handle
fort
Мы
должны
действовать
быстро
Og
slå
ned
på
[??????]
И
бороться
с
[??????]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lasse Jensen, Anders Petter?e
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.