Andy Rivera - De Vez en Cuando - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Andy Rivera - De Vez en Cuando




De Vez en Cuando
Время от времени
Llevo tanto tiempo sin saber de ti
Я так давно ничего о тебе не знаю,
¿Cuándo será que vuelves a llamar?
Когда же ты снова позвонишь?
¿Será que también pensarás en mí?
Думаешь ли ты обо мне тоже,
Así como yo no te dejo de pensar.
Так же, как я не перестаю думать о тебе.
Yo muy bien que no somos nada
Я прекрасно знаю, что мы ничто,
Pero tan solo hazme una llamada
Но просто позвони мне разок.
Es que han pasado ya varios días
Прошло уже несколько дней,
Y yo pensé que me llamarías a saludar
И я думал, что ты позвонишь, чтобы узнать, как дела,
(Que me llamarías a saludar)
(Что ты позвонишь, чтобы узнать, как дела)
Y aunque sea de vez en cuando
И хотя бы время от времени
Puedes llamarme, para saludarme
Ты можешь позвонить, чтобы просто поздороваться,
Pero no te pierdas tanto
Но не пропадай так надолго,
Que una llamada no te quita nada
Ведь один звонок тебе ничего не стоит.
Y aunque sea de vez en cuando
И хотя бы время от времени
Puedes llamarme, para saludarme
Ты можешь позвонить, чтобы просто поздороваться,
Pero no te pierdas tanto
Но не пропадай так надолго,
Que una llamada no te quita nada
Ведь один звонок тебе ничего не стоит.
De vez en cuando puedes llamar para saludar
Время от времени ты можешь позвонить, чтобы поздороваться,
Yo no lo hago porque no con quién vas a estar
Я не делаю этого, потому что не знаю, с кем ты будешь.
Y lo último que quiero es molestarte
И последнее, чего я хочу, это беспокоить тебя,
Por eso es que me aguanto las ganas de llamarte.
Поэтому я сдерживаю желание позвонить.
Y la última vez que contigo converse
И в последний раз, когда мы с тобой говорили,
Me dijiste que llamarías de nuevo otra vez
Ты сказала, что позвонишь снова.
Ya van varios días que de ti no se
Уже несколько дней я ничего о тебе не знаю,
¿Qué voy hacer con estas ganas de volverte a ver?
Что мне делать с этим желанием увидеть тебя снова?
Y la última vez que contigo converse
И в последний раз, когда мы с тобой говорили,
Me dijiste que llamarías de nuevo otra vez
Ты сказала, что позвонишь снова.
Ya van varios días que de ti no se
Уже несколько дней я ничего о тебе не знаю,
¿Qué voy hacer con estas ganas de volverte a ver?
Что мне делать с этим желанием увидеть тебя снова?
Y aunque sea de vez en cuando
И хотя бы время от времени
Puedes llamarme, para saludarme
Ты можешь позвонить, чтобы просто поздороваться,
Pero no te pierdas tanto
Но не пропадай так надолго,
Que una llamada no te quita nada
Ведь один звонок тебе ничего не стоит.
Y aunque sea de vez en cuando
И хотя бы время от времени
Puedes llamarme, para saludarme
Ты можешь позвонить, чтобы просто поздороваться,
Pero no te pierdas tanto
Но не пропадай так надолго,
Que una llamada no te quita nada.
Ведь один звонок тебе ничего не стоит.
Y me desespero porque quiero de ti saber
И я схожу с ума, потому что хочу знать о тебе,
No te veo ningún, pero no exagero te quiero tener.
Не вижу тебя нигде, но не преувеличиваю, я хочу быть с тобой.
Llevo tanto tiempo sin saber de ti
Я так давно ничего о тебе не знаю,
¿Cuándo será que vuelves a llamar?
Когда же ты снова позвонишь?
¿Será que también pensarás en mí?
Думаешь ли ты обо мне тоже,
Así como yo no te dejo de pensar.
Так же, как я не перестаю думать о тебе.
Yo muy bien que no somos nada
Я прекрасно знаю, что мы ничто,
Pero tan solo hazme una llamada
Но просто позвони мне разок.
Es que han pasado ya varios días
Прошло уже несколько дней,
Y yo pensé que me llamarías a saludar
И я думал, что ты позвонишь, чтобы узнать, как дела,
(Que me llamarías a saludar)
(Что ты позвонишь, чтобы узнать, как дела)
Y aunque sea de vez en cuando
И хотя бы время от времени
Puedes llamarme, para saludarme
Ты можешь позвонить, чтобы просто поздороваться,
Pero no te pierdas tanto
Но не пропадай так надолго,
Que una llamada no te quita nada
Ведь один звонок тебе ничего не стоит.
Y aunque sea de vez en cuando
И хотя бы время от времени
Puedes llamarme, para saludarme
Ты можешь позвонить, чтобы просто поздороваться,
Pero no te pierdas tanto
Но не пропадай так надолго,
Que una llamada no te quita nada
Ведь один звонок тебе ничего не стоит.
Andy Rivera
Andy Rivera
Representando la Nueva Era...
Представляя Новую Эру...





Авторы: Luis Eduardo Ayala Rivera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.