Текст и перевод песни Andy S - Mes envies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bah
ouais
ouais!
Well,
yeah,
yeah!
Bah
ouais
ouais
ouais!
Well
yeah
yeah
yeah!
Maintenant,
je
ferai
ce
que
j′ai
envie
d'faire,
Now
I'll
do
what
I
feel
like
doing,
J′ferai
ce
que
j'ai
envie
d'faire
I'll
do
what
I
want
to
do
J′irai
où
j′ai
envie
d'être,
I'll
go
wherever
I
want
to
be,
J′irai
où
j'ai
envie
d′être
I'll
go
wherever
I
want
to
be
Toi,
mêle-toi
de
tes
affaires
You,
mind
your
own
business
T'as
pas
quelque
chose
à
faire?
Don't
you
have
something
to
do?
Maintenant,
je
ferai
ce
que
j′ai
envie
d'faire,
Now
I'll
do
what
I
feel
like
doing,
J'ferai
ce
que
j′ai
envie
d′faire,
I'll
do
what
I
want
to
do,
J'irai
où
j′ai
envie
d'être,
I'll
go
wherever
I
want
to
be,
J′irai
où
j'ai
envie
d′être
I'll
go
wherever
I
want
to
be
Toi,
mêle-toi
de
tes
affaires
You,
mind
your
own
business
T'as
pas
quelque
chose
à
faire?
(Tchin
Tchin
Tchin!)
Don't
you
have
something
to
do?
(Tchin
Tchin
Tchin!)
T'es
pas
content,
disparais
(Bah!),
You're
not
happy,
disappear
(Bah!),
Bats
lesc′s,
si
on
dit
que
t′as
peur
Beat
lesc's,
if
they
say
you're
scared
Négro
voulait
m'contrôler
(Eh!),
Nigga
wanted
to
control
me
(Hey!),
Négro
n′est
pas
dictateur
(Yeah!)
Nigga
is
not
a
dictator
(Yeah!)
J'donne
pas
l′heure,
I
don't
give
the
time,
J'donne
pas
l′heure
(Non!)
I
don't
give
the
time
(No!)
Sur
l'terrain,
c'est
cent
à
l′heure
(Hey!),
On
the
ground,
it's
a
hundred
per
hour
(Hey!),
Pour
quelqu′un
qui
a
p'tit
nez,
(Hey!),
For
someone
who
has
a
little
nose,
(Hey!),
Oh
la
la!
Tu
manques
pas
d′air
(Hey!)
Oh,
my!
You
don't
run
out
of
air
(Hey!)
T'auras
jamais
ce
qu′on
a
possédé
(Jamais!)
You'll
never
have
what
we've
owned
(Never!)
Tu
verras
pas
ce
qu'on
a
observé
(Jamais!)
You
won't
see
what
we've
observed
(Ever!)
Hey!
J′peux
claquer
la
maille,
(Ouais-ih!)
Hey!
I
can
snap
the
mesh,
(Yeah-ih!)
Si
mon
bébé
veut
un
bracelet
(Ouais-ih!)
If
my
baby
wants
a
bracelet
(Yeah-ih!)
T'arrêtes
pas
quand
le
drapeau
se
lève
(Jamais!)
Don't
stop
when
the
flag
goes
up
(Never!)
Nous,
on
travaille
weekend
et
semaine
(Ah
ouais!)
We
work
weekends
and
weekdays
(Oh
yeah!)
Pourquoi
d'ma
vie
tous
ces
gars
se
mêlent?
(Dis-moi!)
Why
in
my
life
are
all
these
guys
mingling?
(Tell
me!)
Et
leurs
grandes
oreilles
And
their
big
ears
Maintenant,
je
ferai
ce
que
j′ai
envie
d′faire,
Now
I'll
do
what
I
feel
like
doing,
J'ferai
ce
que
j′ai
envie
d'faire
I'll
do
what
I
want
to
do
J′irai
où
j'ai
envie
d′être,
I'll
go
wherever
I
want
to
be,
J'irai
où
j'ai
envie
d′être
I'll
go
wherever
I
want
to
be
Toi,
mêle-toi
de
tes
affaires
You,
mind
your
own
business
T′as
pas
quelque
chose
à
faire?
Don't
you
have
something
to
do?
Maintenant,
je
ferai
ce
que
j'ai
envie
d′faire,
Now
I'll
do
what
I
feel
like
doing,
J'ferai
ce
que
j′ai
envie
d'faire,
I'll
do
what
I
want
to
do,
J′irai
où
j'ai
envie
d'être,
I'll
go
wherever
I
want
to
be,
J′irai
où
j′ai
envie
d'être
I'll
go
wherever
I
want
to
be
Toi,
mêle-toi
de
tes
affaires
You,
mind
your
own
business
T′as
pas
quelque
chose
à
faire?
Don't
you
have
something
to
do?
Moi,
j'ferai
ce
j′ai
envie,
Me,
I'll
do
what
I
want,
J'ferai,
j′ferai
ce
que
j'ai
envie
d'faire
(J′ferai
ce
que
j′ai
envie)
I'll
do,
I'll
do
what
I
want
to
do
(I'll
do
what
I
want)
J'irai
où
j′ai
envie,
j'irai,
j′irai
où
j'ai
envie
d′être
(J'irai
où
j'ai
envie)
I'll
go
where
I
want,
I'll
go,
I'll
go
where
I
want
to
be
(I'll
go
where
I
want)
J′ferai
j′ai
envie,
I'll
do
it
I
want
to,
J'ferai,
j′ferai
ce
que
j'ai
envie
d′faire
(Moi,
j'ferai
ce
que
j′ai
envie)
I'll
do,
I'll
do
what
I
want
to
do
(Me,
I'll
do
what
I
want)
J'irai
où
j'ai
envie,
j′irai,
j′irai
où
j'ai
envie
d′être
(Eh!)
I'll
go
where
I
want,
I'll
go,
I'll
go
where
I
want
to
be
(Hey!)
Appelez,
appelez,
appelez!
Call,
call,
call!
Tu
veux
les
voir,
il
suffit
d'appeler
You
want
to
see
them,
just
call
Tous
tes
amis
vont
se
ramener,
All
your
friends
will
be
coming
back,
Toute
la
nuit,
vous
allez
consommer
All
night
long,
you
will
consume
Écoute,
l′ami,
laisse
les
polémiques
Listen,
friend,
leave
the
polemics
Laisse
les
on-dit,
tout
ça,
au
fond,
c'est
conneries
Let
them
be
told,
all
this,
basically,
is
bullshit
Mon
flow
évangélise,
My
flow
evangelizes,
Pourtant,
j′suis
catholique
However,
I
am
Catholic
Ce
que
je
fais,
dans
ma
vie,
n'est
pas
catholique,
catholique
What
I
do,
in
my
life,
is
not
Catholic,
Catholic
Beaucoup
de
choses
que
j'ai
à
communiquer
A
lot
of
things
I
have
to
communicate
J′vais
t′ouvrir
mon
cœur
dans
un
communiqué
I'm
going
to
open
my
heart
to
you
in
a
press
release
Mais,
désolée,
tu
sais
c'est
compliqué
But,
sorry,
you
know
it's
complicated
Pour
si
peu,
les
gars
vont
se
mobiliser
For
so
little,
the
guys
will
mobilize
C′est
pas
facile
ce
que
je
ressens,
It's
not
easy
the
way
I
feel,
Ma
vie
entière,
c'est
que
la
pression
My
whole
life
is
that
the
pressure
Intéressant,
Interesting,
C'est
pas
tout
ce
que
je
fais
qui
me
ressemble
(Eh
ouais!)
It's
not
everything
I
do
that
looks
like
me
(Oh
yeah!)
J′ferai
j'ai
envie,
J′ferai
j'ai
envie,
J'ferai,
j′ferai
ce
que
j′ai
envie
d'faire
(J′ferai
ce
que
j'ai
envie)
J'ferai,
j′ferai
ce
que
j′ai
envie
d'faire
(J′ferai
ce
que
j'ai
envie)
J′irai
où
j'ai
envie,
j′irai,
j'irai
où
j'ai
envie
d′être
(J′irai
où
j'ai
envie)
J′irai
où
j'ai
envie,
j′irai,
j'irai
où
j'ai
envie
d′être
(J′irai
où
j'ai
envie)
J′ferai
j'ai
envie,
J′ferai
j'ai
envie,
J′ferai,
j'ferai
ce
que
j′ai
envie
d'faire
(Moi,
j'ferai
ce
que
j′ai
envie)
J′ferai,
j'ferai
ce
que
j′ai
envie
d'faire
(Moi,
j'ferai
ce
que
j′ai
envie)
J′irai
où
j'ai
envie,
j′irai,
j'irai
où
j′ai
envie
d'être
(Eh!)
J′irai
où
j'ai
envie,
j′irai,
j'irai
où
j′ai
envie
d'être
(Eh!)
J′ferai
ce
que
ce
que
j'ai
envie
J′ferai
ce
que
ce
que
j'ai
envie
J'irai
où
j′ai
envie
J'irai
où
j′ai
envie
Moi,
j′ferai
ce
que
j'ai
envie
Moi,
j′ferai
ce
que
j'ai
envie
J′ferai
ce
que
j'ai
envie
I'll
do
what
I
want
J′irai
où
j'ai
envie
I'll
go
wherever
I
want
Moi,
j′ferai
ce
que
j'ai
envie
Me,
I'll
do
what
I
want
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andy S
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.