Andy White - Best of Times - перевод текста песни на немецкий

Best of Times - Andy Whiteперевод на немецкий




Best of Times
Beste Zeiten
(Oh yeah alright) (Best of times worst of times)
(Oh ja, in Ordnung) (Beste Zeiten, schlechteste Zeiten)
How can we love in times like these
Wie können wir in Zeiten wie diesen lieben?
(Worst of times best of times)
(Schlechteste Zeiten, beste Zeiten)
Re-organise the future better put it in a deep freeze
Organisiere die Zukunft neu, friere sie lieber ein
(Best of times worst of times)
(Beste Zeiten, schlechteste Zeiten)
Take a look at the earth take a look at the sky
Schau dir die Erde an, schau dir den Himmel an
Jenny and Jack are on a diamond high
Jenny und Jack sind auf einem Diamanten-High
(Worst of times best of times)
(Schlechteste Zeiten, beste Zeiten)
We do what we want to we do what we can
Wir tun, was wir wollen, wir tun, was wir können
Communicating love is what it means to be a human
Liebe zu kommunizieren ist, was es bedeutet, ein Mensch zu sein
(Oh yeah alright)
(Oh ja, in Ordnung)
It was the best of times it was the worst of times
Es war die beste Zeit, es war die schlechteste Zeit
(Best of times worst of times)
(Beste Zeiten, schlechteste Zeiten)
The Queen's on a building with an empty street sign
Die Königin steht auf einem Gebäude mit einem leeren Straßenschild
(Worst of times best of times)
(Schlechteste Zeiten, beste Zeiten)
And the princes are convicted from historical crimes
Und die Prinzen sind wegen historischer Verbrechen verurteilt
(Worst of times worst of times)
(Schlechteste Zeiten, beste Zeiten)
It was the worst of times it was the best of times
Es war die schlechteste Zeit, es war die beste Zeit
(Worst of times best of times)
(Schlechteste Zeiten, beste Zeiten)
We do what we want to we do what we can
Wir tun, was wir wollen, wir tun, was wir können
Communicating love is what it means to be a human
Liebe zu kommunizieren ist, was es bedeutet, ein Mensch zu sein
(Best of times best of times)
(Beste Zeiten, schlechteste Zeiten)
(Alright)
(In Ordnung)
It was the best of times it was the worst of times
Es war die beste Zeit, es war die schlechteste Zeit
(Best of times worst of times)
(Beste Zeiten, schlechteste Zeiten)
And the poverty trap is an invisible line
Und die Armutsfalle ist eine unsichtbare Linie
(Worst of times worst of times)
(Schlechteste Zeiten, beste Zeiten)
If it don't get you the poorhouse will
Wenn sie dich nicht erwischt, dann das Armenhaus
The numbers going up and they're going up still
Die Zahlen steigen und sie steigen immer noch
(Worst of times worst of times)
(Schlechteste Zeiten, beste Zeiten)
"We found a way to resyphon and recycle the money
"Wir haben einen Weg gefunden, das Geld umzuleiten und zu recyceln
We found a way to recycle and resyphon the money
Wir haben einen Weg gefunden, das Geld zu recyceln und umzuleiten
You think you're getting it
Du denkst, du bekommst es
You're not getting it
Du bekommst es nicht
You think it's being redistributed
Du denkst, es wird umverteilt
It's not being redistributed
Es wird nicht umverteilt
(Worst of times worst of times)
(Schlechteste Zeiten, beste Zeiten)
There's one rule for the rich
Es gibt eine Regel für die Reichen
(Worst of times)
(Schlechteste Zeiten)
And another for the poor"
Und eine andere für die Armen"
How can we love in times like this
Wie können wir in Zeiten wie diesen lieben, mein Schatz?
(Worst of times best of times)
(Schlechteste Zeiten, beste Zeiten)
We're frozen here forever you know we'll never kiss
Wir sind für immer hier eingefroren, du weißt, wir werden uns nie küssen
(Best of times worst of times)
(Beste Zeiten, schlechteste Zeiten)
How can we love in times like this
Wie können wir in Zeiten wie diesen lieben, mein Schatz?
(Best of times best of times)
(Beste Zeiten, beste Zeiten)
You lean a little closer and you find your bliss
Du lehnst dich ein wenig näher und findest deine Glückseligkeit
(Best of times best of times)
(Beste Zeiten, beste Zeiten)
A flowery tale more sweet than rhyme
Eine blumige Geschichte, süßer als ein Reim
(Best of times best of times)
(Beste Zeiten, beste Zeiten)
You talk about the music you're listening to all the time
Du sprichst über die Musik, die du die ganze Zeit hörst, meine Liebste
(Best of times best of times)
(Beste Zeiten, beste Zeiten)
And beauty is truth and truth is beauty all the time
Und Schönheit ist Wahrheit und Wahrheit ist Schönheit, die ganze Zeit
(Best of times)
(Beste Zeiten)
We do what we want to we do what we can
Wir tun, was wir wollen, wir tun, was wir können
Communicating love is what it means to be human
Liebe zu kommunizieren ist, was es bedeutet, ein Mensch zu sein
(Best of times best of times)
(Beste Zeiten, beste Zeiten)
That's how we love in times like these
So lieben wir in Zeiten wie diesen, meine Süße
(Best of times worst of times)
(Beste Zeiten, schlechteste Zeiten)
That's how we love in times like these
So lieben wir in Zeiten wie diesen, meine Holde
(Alright)
(In Ordnung)
Times like these
Zeiten wie diese






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.