Andy2212 - 15/8 - перевод текста песни на немецкий

15/8 - Andy2212перевод на немецкий




15/8
15/8
No estamos para estas pero bueno aguantamos
Wir sind nicht bereit dafür, aber gut, wir halten durch
Lo voy a conseguir con mis manos
Ich werde es mit meinen Händen schaffen
Sintamos
Lasst uns fühlen
El tiempo qué pasó es un regalo
Die vergangene Zeit ist ein Geschenk
Aunque todavía te este esperando
Obwohl ich immer noch auf dich warte
Toqué fondo para impulsarme y reventar el techo
Ich bin am Boden aufgeschlagen, um mich abzustoßen und die Decke zu durchbrechen
No pensar en lo hecho
Nicht an das Gedachte denken
Ponerle pecho que hecho está
Sich dem stellen, was getan ist
Me echo más de lo que puedo aguantar
Ich lade mir mehr auf, als ich ertragen kann
Y estar flaco me ha servido para pasar por lo estrecho
Und dünn zu sein hat mir geholfen, durch das Enge zu kommen
Escucho tu nombre y se me hace un hueco en la panza
Ich höre deinen Namen und es entsteht ein Loch in meinem Bauch
Como para que te llames esperanza
Wie passend, dass du Hoffnung heißt
Hablando de esperanza vino a visitarme ayer
Apropos Hoffnung, sie hat mich gestern besucht
Me dijo que si no la agarro la vuelvo a perder
Sie sagte mir, wenn ich sie nicht ergreife, verliere ich sie wieder
Tanto quiero tanto
Ich will so viel
La ambición me pasa que ya no aguanto
Der Ehrgeiz überkommt mich, ich kann nicht mehr
Le sale solo humo vino de un blanco
Es kommt nur Rauch heraus, er kam von einem Weißen
En forma de cáncer para unos cuantos
In Form von Krebs für einige
Un rojo puede ser mucho para un muchacho
Ein Roter kann zu viel für einen Jungen sein
Que ha sido padre con 15 un 15/8
Der mit 15 Vater wurde, am 15.8.
Levanta la mirada chico hay más adelante
Heb den Blick, Junge, da ist noch mehr vor dir
Tienes una motivación que no tiene nadie
Du hast eine Motivation, die niemand sonst hat
Juego con las mismas ganas desde el primer parque
Ich spiele mit der gleichen Leidenschaft wie im ersten Park
Y no me veo cambiándolas hasta el primer estadio
Und ich sehe mich nicht, sie zu ändern, bis zum ersten Stadion
Hasta el primer estudio hasta la first en radio
Bis zum ersten Studio, bis zum Ersten im Radio
Hasta la vez que me convenza que lo que hago es arte
Bis zu dem Mal, an dem ich mich überzeuge, dass das, was ich mache, Kunst ist
Me ayudo a limpiar sangre
Du halfst, mir Blut abzuwaschen
Momentos oscuros en los que no vi a nadie
Dunkle Momente, in denen ich niemanden sah
No porque no estuvieran no me dio para hablarles
Nicht weil sie nicht da waren, ich konnte nicht mit ihnen sprechen
Salí de ese hueco temprano por mis padres
Ich kam früh aus diesem Loch heraus, wegen meiner Eltern
Pero si pase miedo a que me agarrara tarde
Aber ich hatte Angst, dass es mich spät erwischen würde
La almohada de mejor amiga
Das Kissen als beste Freundin
Le paso el rumor de mi temor a la señora pesadilla
Es gibt das Gerücht meiner Angst an die Frau Albtraum weiter
Le di confianza y fue cuestión de tiempo para que pensara que olvidarla era cosa sencilla
Ich gab ihr Vertrauen und es war nur eine Frage der Zeit, bis ich dachte, sie zu vergessen, wäre eine einfache Sache
Me tropiezo me levanto o eso es lo que intento, eso lo que pienso
Ich stolpere, ich stehe auf, oder das versuche ich, das denke ich
Verso tras verso me he visto envuelto en un sentimiento que no termina de hacerme sentir completo
Vers für Vers war ich in ein Gefühl verwickelt, das mich nicht ganz vollständig fühlen lässt
Completamente confundido, entre hallar mi futuro o mi sonido mi cabeza no sabe cual hace más ruido
Völlig verwirrt, zwischen meiner Zukunft oder meinem Sound zu finden, mein Kopf weiß nicht, was mehr Lärm macht
Una llena la refri la otra llena un vacío
Das eine füllt den Kühlschrank, das andere füllt eine Leere
No se cual pesa más hoy todavía no lo he decidido
Ich weiß nicht, welches heute schwerer wiegt, ich habe mich noch nicht entschieden
Salió de mi cora
Es kam aus meinem Herzen
Han pasado las horas
Die Stunden sind vergangen
Ya no espero tu hola
Ich warte nicht mehr auf dein Hallo
Voy a dejar que esto corra
Ich werde das hier laufen lassen





Авторы: Andrés Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.