Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
estamos
para
estas
pero
bueno
aguantamos
Wir
sind
nicht
bereit
dafür,
aber
gut,
wir
halten
durch
Lo
voy
a
conseguir
con
mis
manos
Ich
werde
es
mit
meinen
Händen
schaffen
Sintamos
Lasst
uns
fühlen
El
tiempo
qué
pasó
es
un
regalo
Die
vergangene
Zeit
ist
ein
Geschenk
Aunque
todavía
te
este
esperando
Obwohl
ich
immer
noch
auf
dich
warte
Toqué
fondo
para
impulsarme
y
reventar
el
techo
Ich
bin
am
Boden
aufgeschlagen,
um
mich
abzustoßen
und
die
Decke
zu
durchbrechen
No
pensar
en
lo
hecho
Nicht
an
das
Gedachte
denken
Ponerle
pecho
que
hecho
está
Sich
dem
stellen,
was
getan
ist
Me
echo
más
de
lo
que
puedo
aguantar
Ich
lade
mir
mehr
auf,
als
ich
ertragen
kann
Y
estar
flaco
me
ha
servido
para
pasar
por
lo
estrecho
Und
dünn
zu
sein
hat
mir
geholfen,
durch
das
Enge
zu
kommen
Escucho
tu
nombre
y
se
me
hace
un
hueco
en
la
panza
Ich
höre
deinen
Namen
und
es
entsteht
ein
Loch
in
meinem
Bauch
Como
para
que
te
llames
esperanza
Wie
passend,
dass
du
Hoffnung
heißt
Hablando
de
esperanza
vino
a
visitarme
ayer
Apropos
Hoffnung,
sie
hat
mich
gestern
besucht
Me
dijo
que
si
no
la
agarro
la
vuelvo
a
perder
Sie
sagte
mir,
wenn
ich
sie
nicht
ergreife,
verliere
ich
sie
wieder
Tanto
quiero
tanto
Ich
will
so
viel
La
ambición
me
pasa
que
ya
no
aguanto
Der
Ehrgeiz
überkommt
mich,
ich
kann
nicht
mehr
Le
sale
solo
humo
vino
de
un
blanco
Es
kommt
nur
Rauch
heraus,
er
kam
von
einem
Weißen
En
forma
de
cáncer
para
unos
cuantos
In
Form
von
Krebs
für
einige
Un
rojo
puede
ser
mucho
para
un
muchacho
Ein
Roter
kann
zu
viel
für
einen
Jungen
sein
Que
ha
sido
padre
con
15
un
15/8
Der
mit
15
Vater
wurde,
am
15.8.
Levanta
la
mirada
chico
hay
más
adelante
Heb
den
Blick,
Junge,
da
ist
noch
mehr
vor
dir
Tienes
una
motivación
que
no
tiene
nadie
Du
hast
eine
Motivation,
die
niemand
sonst
hat
Juego
con
las
mismas
ganas
desde
el
primer
parque
Ich
spiele
mit
der
gleichen
Leidenschaft
wie
im
ersten
Park
Y
no
me
veo
cambiándolas
hasta
el
primer
estadio
Und
ich
sehe
mich
nicht,
sie
zu
ändern,
bis
zum
ersten
Stadion
Hasta
el
primer
estudio
hasta
la
first
en
radio
Bis
zum
ersten
Studio,
bis
zum
Ersten
im
Radio
Hasta
la
vez
que
me
convenza
que
lo
que
hago
es
arte
Bis
zu
dem
Mal,
an
dem
ich
mich
überzeuge,
dass
das,
was
ich
mache,
Kunst
ist
Me
ayudo
a
limpiar
sangre
Du
halfst,
mir
Blut
abzuwaschen
Momentos
oscuros
en
los
que
no
vi
a
nadie
Dunkle
Momente,
in
denen
ich
niemanden
sah
No
porque
no
estuvieran
no
me
dio
para
hablarles
Nicht
weil
sie
nicht
da
waren,
ich
konnte
nicht
mit
ihnen
sprechen
Salí
de
ese
hueco
temprano
por
mis
padres
Ich
kam
früh
aus
diesem
Loch
heraus,
wegen
meiner
Eltern
Pero
si
pase
miedo
a
que
me
agarrara
tarde
Aber
ich
hatte
Angst,
dass
es
mich
spät
erwischen
würde
La
almohada
de
mejor
amiga
Das
Kissen
als
beste
Freundin
Le
paso
el
rumor
de
mi
temor
a
la
señora
pesadilla
Es
gibt
das
Gerücht
meiner
Angst
an
die
Frau
Albtraum
weiter
Le
di
confianza
y
fue
cuestión
de
tiempo
para
que
pensara
que
olvidarla
era
cosa
sencilla
Ich
gab
ihr
Vertrauen
und
es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
ich
dachte,
sie
zu
vergessen,
wäre
eine
einfache
Sache
Me
tropiezo
me
levanto
o
eso
es
lo
que
intento,
eso
lo
que
pienso
Ich
stolpere,
ich
stehe
auf,
oder
das
versuche
ich,
das
denke
ich
Verso
tras
verso
me
he
visto
envuelto
en
un
sentimiento
que
no
termina
de
hacerme
sentir
completo
Vers
für
Vers
war
ich
in
ein
Gefühl
verwickelt,
das
mich
nicht
ganz
vollständig
fühlen
lässt
Completamente
confundido,
entre
hallar
mi
futuro
o
mi
sonido
mi
cabeza
no
sabe
cual
hace
más
ruido
Völlig
verwirrt,
zwischen
meiner
Zukunft
oder
meinem
Sound
zu
finden,
mein
Kopf
weiß
nicht,
was
mehr
Lärm
macht
Una
llena
la
refri
la
otra
llena
un
vacío
Das
eine
füllt
den
Kühlschrank,
das
andere
füllt
eine
Leere
No
se
cual
pesa
más
hoy
todavía
no
lo
he
decidido
Ich
weiß
nicht,
welches
heute
schwerer
wiegt,
ich
habe
mich
noch
nicht
entschieden
Salió
de
mi
cora
Es
kam
aus
meinem
Herzen
Han
pasado
las
horas
Die
Stunden
sind
vergangen
Ya
no
espero
tu
hola
Ich
warte
nicht
mehr
auf
dein
Hallo
Voy
a
dejar
que
esto
corra
Ich
werde
das
hier
laufen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.