Andy2212 - 15/8 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Andy2212 - 15/8




15/8
15/8
No estamos para estas pero bueno aguantamos
We're not up for this, but hey, we're holding on
Lo voy a conseguir con mis manos
I'm going to achieve it with my own hands
Sintamos
Let's feel
El tiempo qué pasó es un regalo
The time that has passed is a gift
Aunque todavía te este esperando
Even though I'm still waiting for you
Toqué fondo para impulsarme y reventar el techo
I hit rock bottom to propel myself and break through the ceiling
No pensar en lo hecho
Not to think about what's been done
Ponerle pecho que hecho está
To face it, because it's done
Me echo más de lo que puedo aguantar
I take on more than I can handle
Y estar flaco me ha servido para pasar por lo estrecho
And being skinny has helped me get through the tight spots
Escucho tu nombre y se me hace un hueco en la panza
I hear your name and it makes a pit in my stomach
Como para que te llames esperanza
Like you should be called hope
Hablando de esperanza vino a visitarme ayer
Speaking of hope, she came to visit me yesterday
Me dijo que si no la agarro la vuelvo a perder
She told me that if I don't grab her, I'll lose her again
Tanto quiero tanto
I want so much, so much
La ambición me pasa que ya no aguanto
Ambition overcomes me, I can't take it anymore
Le sale solo humo vino de un blanco
Smoke comes out of it, it came from a white one
En forma de cáncer para unos cuantos
In the form of cancer for a few
Un rojo puede ser mucho para un muchacho
A red one can be a lot for a young man
Que ha sido padre con 15 un 15/8
Who became a father at 15, a 15/8
Levanta la mirada chico hay más adelante
Look up, kid, there's more ahead
Tienes una motivación que no tiene nadie
You have a motivation that no one else has
Juego con las mismas ganas desde el primer parque
I play with the same passion since the first park
Y no me veo cambiándolas hasta el primer estadio
And I don't see myself changing it until the first stadium
Hasta el primer estudio hasta la first en radio
Until the first studio, until the first time on the radio
Hasta la vez que me convenza que lo que hago es arte
Until the time I convince myself that what I do is art
Me ayudo a limpiar sangre
It helped me clean up blood
Momentos oscuros en los que no vi a nadie
Dark moments where I saw no one
No porque no estuvieran no me dio para hablarles
Not because they weren't there, I couldn't talk to them
Salí de ese hueco temprano por mis padres
I got out of that hole early because of my parents
Pero si pase miedo a que me agarrara tarde
But I was afraid it would catch me late
La almohada de mejor amiga
The pillow, my best friend
Le paso el rumor de mi temor a la señora pesadilla
I pass the rumor of my fear to Mrs. Nightmare
Le di confianza y fue cuestión de tiempo para que pensara que olvidarla era cosa sencilla
I gave her confidence and it was a matter of time before she thought forgetting her was a simple thing
Me tropiezo me levanto o eso es lo que intento, eso lo que pienso
I stumble, I get up, or that's what I try, that's what I think
Verso tras verso me he visto envuelto en un sentimiento que no termina de hacerme sentir completo
Verse after verse, I've found myself wrapped in a feeling that doesn't quite make me feel whole
Completamente confundido, entre hallar mi futuro o mi sonido mi cabeza no sabe cual hace más ruido
Completely confused, between finding my future or my sound, my head doesn't know which makes more noise
Una llena la refri la otra llena un vacío
One fills the fridge, the other fills a void
No se cual pesa más hoy todavía no lo he decidido
I don't know which weighs more, I haven't decided yet
Salió de mi cora
It came from my heart
Han pasado las horas
Hours have passed
Ya no espero tu hola
I'm no longer waiting for your hello
Voy a dejar que esto corra
I'm going to let this run





Авторы: Andrés Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.