Текст и перевод песни Andy2212 - Balmes 185
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esto
lo
grabo
por
las
ganas
de
rapear
I
record
this
because
of
the
urge
to
rap,
Y
porque
nada
me
cuesta
pararme
y
darle
a
grabar
And
because
it
costs
me
nothing
to
stand
up
and
hit
record.
Ahora
se
pone
en
tendencias
lo
nacional
Now
the
national
scene
is
trending,
Yo
les
canté
ya
hace
un
tiempo
que
es
lo
que
iba
a
pasar
I
told
you
a
while
ago
what
was
going
to
happen.
A
la
gente
buena
le
pasan
cosas
buenas
Good
things
happen
to
good
people,
Ya
llevo
un
par
de
meses
creciendo
en
ese
lema
I've
been
growing
with
that
motto
for
a
couple
of
months
now.
Me
hace
mejor
a
mi
y
a
lo
que
me
rodea
It
makes
me
and
what
surrounds
me
better,
El
tiempo
del
rap
es
perfecto
y
voy
a
dejar
que
así
sea
The
timing
for
rap
is
perfect
and
I'm
going
to
let
it
be.
Ya
tuve
mis
peleas
y
las
gané
yo
solo
I've
had
my
fights
and
I
won
them
alone,
No
me
veo
estando
bien
y
no
estando
solo
I
can't
see
myself
being
well
and
not
being
alone.
Te
quiero
corazón
pero
de
otro
modo
I
love
you,
sweetheart,
but
in
a
different
way,
No
quiero
perder
mas
tu
tiempo
que
vale
oro
I
don't
want
to
waste
any
more
of
your
time,
it's
worth
gold.
El
humo
sube
sólo,
le
digo
chao
The
smoke
rises
on
its
own,
I
say
goodbye,
No
fumo,
pero
gracias
por
haber
pasado
I
don't
smoke,
but
thanks
for
stopping
by.
Salúdame
a
la
nube
ayer
estuve
a
su
lado
Say
hello
to
the
cloud,
I
was
by
its
side
yesterday,
De
la
tristeza
de
dejarla
me
dejó
azulado
The
sadness
of
leaving
it
left
me
blue.
Hoy
me
siento
más
que
ayer,
pero
no
más
que
vos
Today
I
feel
more
than
yesterday,
but
not
more
than
you,
Hay
unos
que
hacen
una
bien
y
ya
se
sienten
Dios
There
are
some
who
do
one
good
thing
and
already
feel
like
God.
Quiero
acabar
como
Karim
retirado
en
Lyon
I
want
to
end
up
like
Karim,
retired
in
Lyon,
Sabiendo
que
soy
material
de
exportación
Knowing
that
I'm
export
material.
Música
que
pase
la
frontera
Music
that
crosses
the
border,
Como
cuando
canto
en
la
calle
que
me
oyen
al
otro
lado
de
la
acera
Like
when
I
sing
in
the
street
and
they
hear
me
on
the
other
side
of
the
sidewalk.
No
comprenderían
mi
manera
They
wouldn't
understand
my
way,
Si
ni
yo
me
comprendo
cuando
mi
mente
acelera
If
I
don't
even
understand
myself
when
my
mind
races.
Hacer
ver
que
no
hay
nada
mal
cuando
todo
está
mal
Pretending
that
nothing
is
wrong
when
everything
is
wrong,
Poner
cara
de
póker
sin
saber
jugar
Putting
on
a
poker
face
without
knowing
how
to
play.
No
es
de
sacar
ventajas
soy
de
aceptar
consejos
I'm
not
about
taking
advantage,
I'm
about
accepting
advice,
En
un
año
otra
vez
barajas
aunque
suene
lejos
In
a
year,
another
shuffle,
even
if
it
sounds
far
away.
Barajando
el
mazo
quiera
el
As
con
una
vieja
Shuffling
the
deck,
wanting
the
Ace
with
an
old
lady,
Me
salvaron
los
abrazos
que
me
da
mi
vieja
The
hugs
my
mom
gives
me
saved
me.
Sin
constancia
no
hay
sueño
que
se
proteja
Without
perseverance,
no
dream
is
protected,
De
perder
toda
una
vida
llorando
entre
queja
y
queja
From
wasting
a
whole
life
crying
between
complaint
and
complaint.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.