Текст и перевод песни Andy2212 - Ineficaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hubo
cambio
de
planes
There
was
a
change
of
plans,
girl
No
pienso
para
hasta
que
todo
los
males
se
sanen
I
won't
stop
until
all
the
ills
are
healed
Cambiar
la
forma
de
pensar
de
la
fam
que
me
dio
los
pañales
Change
the
way
of
thinking
of
the
fam
that
gave
me
diapers
Aprender
ensuciándome
en
rallys
Learning
by
getting
dirty
in
rallies
Independiente
no
voy
a
volver
sin
que
me
llamen
Independent,
I'm
not
coming
back
unless
they
call
me
No
me
voy
a
quedar
para
ver
si
se
caen
I'm
not
going
to
stay
to
see
if
they
fall
Todo
lo
malo
se
atrae
All
bad
things
attract
Encerrado
en
lo
mismo
si
no
evoluciono
voy
para
atrás
ineficaz
Stuck
in
the
same
place,
if
I
don't
evolve,
I
go
backwards,
ineffective
Ocupo
ese
cambio
de
aires
que
me
vuelva
a
demostrar
de
lo
que
yo
soy
capaz
I
need
that
change
of
scenery
to
show
me
again
what
I'm
capable
of
El
que
está
que
esté
siempre
de
nada
me
sirve
uno
más
Whoever
is
there,
being
there
doesn't
help
me,
just
one
more
Espero
que
entiendas
que
no
es
personal
I
hope
you
understand
that
it's
not
personal,
babe
Es
que
lo
tengo
que
hacer
yo
nunca
tuve
suerte
dejándoselo
al
azar
It's
just
that
I
have
to
do
it,
I
never
had
luck
leaving
it
to
chance
Dejare
que
camine,
la
vida
le
dirá
que
me
mire
I'll
let
her
walk,
life
will
tell
her
to
look
at
me
Pedirá
que
ya
no
me
desvíe
y
no
estoy
para
aguantar
lo
que
los
otros
me
piden
She'll
ask
me
not
to
stray,
and
I'm
not
here
to
put
up
with
what
others
ask
of
me
Respire
va
pasar
solamente
respire
Breathe,
it
will
pass,
just
breathe
Un
momento
no
es
más
que
un
momento
no
dura
por
siempre
espera
que
termine
A
moment
is
just
a
moment,
it
doesn't
last
forever,
wait
for
it
to
end
Dejare
que
camine,
la
vida
le
dirá
que
me
mire
I'll
let
her
walk,
life
will
tell
her
to
look
at
me
Pedirá
que
ya
no
me
desvíe
y
no
estoy
para
aguantar
lo
que
los
otros
me
piden
She'll
ask
me
not
to
stray,
and
I'm
not
here
to
put
up
with
what
others
ask
of
me
Respire
va
pasar
solamente
respire
Breathe,
it
will
pass,
just
breathe
Un
momento
no
es
más
que
un
momento
no
dura
por
siempre
espera
que
termine
A
moment
is
just
a
moment,
it
doesn't
last
forever,
wait
for
it
to
end
Espíe
secrets
de
lo
que
quiero
ser
I
spied
secrets
of
what
I
want
to
be
Esperando
a
que
el
gusanillo
pique
sé
Waiting
for
the
bug
to
bite,
I
know
Que
vaya
a
donde
vaya
voy
a
estar
bless
That
wherever
I
go,
I'll
be
blessed
Porque
no
entra
en
mis
planes
ya
no
aprender
Because
it's
not
in
my
plans
to
stop
learning
Así
que
pido
calma
relájense
So
I
ask
for
calm,
relax
Mi
aura
salió
dijo
vamos
bien
My
aura
came
out
and
said
we're
doing
well
Según
lo
estipulado
ya
hace
unos
10
As
stipulated
about
10
years
ago
Joven
sin
futuro
a
lo
que
deja
ver
Young
man
with
no
future,
from
what
it
seems
El
lado
oscuro
no
para
de
crecer
The
dark
side
keeps
growing
Malicia
en
el
mundo
lo
deja
caer
Malice
in
the
world
lets
it
fall
Los
pocos
actos
van
con
el
querer
The
few
acts
go
with
the
will
Sin
un
sacrificio
no
los
vas
a
ver
Without
sacrifice,
you
won't
see
them
Un
cambio
de
aires
varios
no
podré
A
change
of
scenery,
several,
I
won't
be
able
to
Orgullo
y
deshonra
por
como
actué
Pride
and
dishonor
for
how
I
acted
Vi
un
caballo
de
Troya
en
el
carrusel
I
saw
a
Trojan
horse
on
the
carousel
Como
un
matrimonio
roto
en
un
motel
Like
a
broken
marriage
in
a
motel
Tela
telita
de
la
que
me
debilita
Fabric,
little
fabric,
the
kind
that
weakens
me
Veces
que
pensé
en
que
mi
estrés
se
me
quita
Times
I
thought
my
stress
would
go
away
Rece
meses
de
veritas
I
prayed
for
months
of
truths
Nade
entre
peces
para
hallar
mi
mezquita
I
swam
among
fish
to
find
my
mosque
Intereses
que
limitan
mi
ganas
de
entrar
en
rutina
infinita
Interests
that
limit
my
desire
to
enter
an
infinite
routine
De
mi
casa
a
la
oficina
de
la
oficina
a
mi
casa
y
que
luego
se
repita
From
my
house
to
the
office,
from
the
office
to
my
house,
and
then
repeat
No
estoy
para
esas
I'm
not
here
for
that
Cada
paso
pesa
lo
que
pesa
paso
de
llevarme
sorpresas
Each
step
weighs
what
it
weighs,
I
happen
to
take
surprises
Trazo
líneas
que
enderezan
en
cada
fracaso
siento
cabeza
I
draw
lines
that
straighten,
in
every
failure
I
feel
my
head
Viví
en
ese
rechazo
más
que
un
abrazo
ocupo
dos
orejas
I
lived
in
that
rejection,
more
than
a
hug,
I
need
two
ears
Que
entiendan
lo
que
se
deja
el
ojo
bajo
mis
cejas
To
understand
what
is
left,
the
eye
under
my
eyebrows
Elogios
varios
el
enojo
vario
entorno
al
pan
en
la
mesa
Various
praises,
various
anger,
around
the
bread
on
the
table
Rencores
dentro
que
pesan
el
dudar
es
lo
que
me
estresa
Resentments
inside
that
weigh,
doubt
is
what
stresses
me
Así
es
como
estamos
ma
perdón
no
como
sano
pero
ya
lo
comenzamos
This
is
how
we
are,
ma,
sorry,
not
how
I'm
healthy,
but
we've
already
started
Solo
te
pido
salud
que
la
virtud
quede
en
mis
manos
I
only
ask
you
for
health,
may
virtue
remain
in
my
hands
Solo
te
pido
salud
que
la
virtud
sea
que
quede
en
mis
manos
I
only
ask
you
for
health,
may
virtue
be
that
it
remains
in
my
hands
Que
cualquier
similitud
May
any
similarity
Entre
yo
y
alguien
que
ayude
sea
como
dirijo
la
luz
Between
me
and
someone
who
helps
be
like
how
I
direct
the
light
Uso
de
apoyo
mi
cruz
I
use
my
cross
as
support
Cruzo
miradas
uniendo
mi
norte
y
mi
sur
I
cross
glances,
uniting
my
north
and
my
south
Ansias
de
noche
en
un
corte
inquietud
Yearnings
at
night
in
a
cut,
restlessness
Aproveché
lo
que
me
dabas
tu
I
took
advantage
of
what
you
gave
me
Musa
que
inspira
las
letras
que
algún
día
cantará
toda
una
multitud
Muse
that
inspires
the
lyrics
that
one
day
a
whole
crowd
will
sing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.