Andy2212 - Ineficaz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Andy2212 - Ineficaz




Ineficaz
Ineffective
Hubo cambio de planes
There was a change of plans, girl
No pienso para hasta que todo los males se sanen
I won't stop until all the ills are healed
Cambiar la forma de pensar de la fam que me dio los pañales
Change the way of thinking of the fam that gave me diapers
Aprender ensuciándome en rallys
Learning by getting dirty in rallies
Independiente no voy a volver sin que me llamen
Independent, I'm not coming back unless they call me
No me voy a quedar para ver si se caen
I'm not going to stay to see if they fall
Todo lo malo se atrae
All bad things attract
Encerrado en lo mismo si no evoluciono voy para atrás ineficaz
Stuck in the same place, if I don't evolve, I go backwards, ineffective
Ocupo ese cambio de aires que me vuelva a demostrar de lo que yo soy capaz
I need that change of scenery to show me again what I'm capable of
El que está que esté siempre de nada me sirve uno más
Whoever is there, being there doesn't help me, just one more
Espero que entiendas que no es personal
I hope you understand that it's not personal, babe
Es que lo tengo que hacer yo nunca tuve suerte dejándoselo al azar
It's just that I have to do it, I never had luck leaving it to chance
Dejare que camine, la vida le dirá que me mire
I'll let her walk, life will tell her to look at me
Pedirá que ya no me desvíe y no estoy para aguantar lo que los otros me piden
She'll ask me not to stray, and I'm not here to put up with what others ask of me
Respire va pasar solamente respire
Breathe, it will pass, just breathe
Un momento no es más que un momento no dura por siempre espera que termine
A moment is just a moment, it doesn't last forever, wait for it to end
Dejare que camine, la vida le dirá que me mire
I'll let her walk, life will tell her to look at me
Pedirá que ya no me desvíe y no estoy para aguantar lo que los otros me piden
She'll ask me not to stray, and I'm not here to put up with what others ask of me
Respire va pasar solamente respire
Breathe, it will pass, just breathe
Un momento no es más que un momento no dura por siempre espera que termine
A moment is just a moment, it doesn't last forever, wait for it to end
Espíe secrets de lo que quiero ser
I spied secrets of what I want to be
Esperando a que el gusanillo pique
Waiting for the bug to bite, I know
Que vaya a donde vaya voy a estar bless
That wherever I go, I'll be blessed
Porque no entra en mis planes ya no aprender
Because it's not in my plans to stop learning
Así que pido calma relájense
So I ask for calm, relax
Mi aura salió dijo vamos bien
My aura came out and said we're doing well
Según lo estipulado ya hace unos 10
As stipulated about 10 years ago
Joven sin futuro a lo que deja ver
Young man with no future, from what it seems
El lado oscuro no para de crecer
The dark side keeps growing
Malicia en el mundo lo deja caer
Malice in the world lets it fall
Los pocos actos van con el querer
The few acts go with the will
Sin un sacrificio no los vas a ver
Without sacrifice, you won't see them
Un cambio de aires varios no podré
A change of scenery, several, I won't be able to
Orgullo y deshonra por como actué
Pride and dishonor for how I acted
Vi un caballo de Troya en el carrusel
I saw a Trojan horse on the carousel
Como un matrimonio roto en un motel
Like a broken marriage in a motel
Tela telita de la que me debilita
Fabric, little fabric, the kind that weakens me
Veces que pensé en que mi estrés se me quita
Times I thought my stress would go away
Rece meses de veritas
I prayed for months of truths
Nade entre peces para hallar mi mezquita
I swam among fish to find my mosque
Intereses que limitan mi ganas de entrar en rutina infinita
Interests that limit my desire to enter an infinite routine
De mi casa a la oficina de la oficina a mi casa y que luego se repita
From my house to the office, from the office to my house, and then repeat
No estoy para esas
I'm not here for that
Cada paso pesa lo que pesa paso de llevarme sorpresas
Each step weighs what it weighs, I happen to take surprises
Trazo líneas que enderezan en cada fracaso siento cabeza
I draw lines that straighten, in every failure I feel my head
Viví en ese rechazo más que un abrazo ocupo dos orejas
I lived in that rejection, more than a hug, I need two ears
Que entiendan lo que se deja el ojo bajo mis cejas
To understand what is left, the eye under my eyebrows
Elogios varios el enojo vario entorno al pan en la mesa
Various praises, various anger, around the bread on the table
Rencores dentro que pesan el dudar es lo que me estresa
Resentments inside that weigh, doubt is what stresses me
Así es como estamos ma perdón no como sano pero ya lo comenzamos
This is how we are, ma, sorry, not how I'm healthy, but we've already started
Solo te pido salud que la virtud quede en mis manos
I only ask you for health, may virtue remain in my hands
Solo te pido salud que la virtud sea que quede en mis manos
I only ask you for health, may virtue be that it remains in my hands
Solo salud
Only health
Que cualquier similitud
May any similarity
Entre yo y alguien que ayude sea como dirijo la luz
Between me and someone who helps be like how I direct the light
Uso de apoyo mi cruz
I use my cross as support
Cruzo miradas uniendo mi norte y mi sur
I cross glances, uniting my north and my south
Ansias de noche en un corte inquietud
Yearnings at night in a cut, restlessness
Aproveché lo que me dabas tu
I took advantage of what you gave me
Musa que inspira las letras que algún día cantará toda una multitud
Muse that inspires the lyrics that one day a whole crowd will sing





Авторы: Andrés Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.