Текст и перевод песни Andy2212 - Naiky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
naiky
en
mi
cabeza
mi
camisa
y
mis
pies
I
want
Nike
on
my
head,
my
shirt,
and
my
feet
Que
algún
día
olviden
a
Andy
y
que
recuerden
a
Andrés
That
one
day
they'll
forget
Andy
and
remember
Andrés
Después
de
muerto
que
mis
piezas
suenen
más
de
un
mes
After
I'm
dead,
I
want
my
tracks
playing
for
over
a
month
Me
la
pasé
entre
risas
no
me
ganó
el
estrés
I
spent
my
time
laughing,
stress
didn't
get
me
Quiero
unas
naiky
I
want
some
Nikes
En
mis
pies
quiero
unas
naiky
On
my
feet
I
want
some
Nikes
En
mi
cabeza
bincha
naiky
On
my
head
a
Nike
headband
En
mi
casa
un
logo
de
naiky
In
my
house
a
Nike
logo
Quiero
unas
naiky
I
want
some
Nikes
En
mis
pies
quiero
unas
naiky
On
my
feet
I
want
some
Nikes
En
mi
cabeza
bincha
naiky
On
my
head
a
Nike
headband
En
mi
casa
un
logo
de
naiky
In
my
house
a
Nike
logo
Un
saludo
para
las
3 rayas
Shout
out
to
the
3 stripes
Beba
no
te
pases
de
la
raya
Baby,
don't
cross
the
line
Si
te
dije
te
amo
no
te
vayas
If
I
told
you
I
love
you,
don't
leave
Obvio
tengo
fallas
Obviously
I
have
flaws
Nací
así
piensas
que
esto
se
ensaya?
I
was
born
this
way,
you
think
this
is
rehearsed?
Criados
a
través
de
una
pantalla
Raised
through
a
screen
Que
se
me
caigan
May
my
rings
fall
off
Los
anillos
y
me
cuelguen
las
medallas
And
my
medals
hang
down
Si
algún
momento
fue
falso
lo
que
pedí
en
la
batallas
If
anything
I
asked
for
in
battles
was
ever
fake
Ya
no
me
paro
babe
ya
no
me
paran
They
can't
stop
me
babe,
they
can't
stop
me
Ando
volando
estoy
estrenando
alas
I'm
flying,
I'm
breaking
in
new
wings
Amigos
enamorados
de
la
vida
mala
Friends
in
love
with
the
bad
life
Que
se
van
en
ese
hueco
porque
es
el
que
jala
Who
go
into
that
hole
because
it's
the
one
that
pulls
Yo
sé
que
tarde
o
temprano
va
a
encender
la
llama
I
know
that
sooner
or
later
the
flame
will
ignite
Ahí
quiero
verlos
como
llaman
I
want
to
see
them
there,
how
they
call
out
Personajes
manejados
por
la
fama
Characters
driven
by
fame
Que
no
se
arman
su
futuro
sin
antes
armarse
un
drama
Who
don't
build
their
future
without
first
making
a
drama
Yo
juego
solo
tranquilito
como
Batman
I
play
alone,
quietly
like
Batman
Enamorado
de
lo
hecho
con
mi
palma
In
love
with
what's
made
with
my
own
hands
Palmas
palmas
crece
mi
palmarés
Clap
clap,
my
track
record
grows
Familia
chica
crecida
en
Palmares
Small
family
raised
in
Palmares
Quiero
lujos
no
más
de
3 a
la
vez
I
want
luxuries,
no
more
than
3 at
a
time
Vida
de
traje
a
la
vez
que
Suit
life
at
the
same
time
that
Quiero
unas
naiky
I
want
some
Nikes
En
mis
pies
quiero
unas
naiky
On
my
feet
I
want
some
Nikes
En
mi
cabeza
bincha
naiky
On
my
head
a
Nike
headband
En
mi
casa
un
logo
de
naiky
In
my
house
a
Nike
logo
Quiero
unas
naiky
I
want
some
Nikes
En
mis
pies
quiero
unas
naiky
On
my
feet
I
want
some
Nikes
En
mi
cabeza
bincha
naiky
On
my
head
a
Nike
headband
En
mi
casa
un
logo
de
naiky
In
my
house
a
Nike
logo
Les
podría
decir
que
mueva
pero
no
es
mi
manera
I
could
tell
you
to
move
but
it's
not
my
way
Si
soy
el
resultado
de
odiar
modas
pasajeras
If
I'm
the
result
of
hating
passing
trends
Es
verdad
lo
que
ellos
dicen,
que
esto
lo
hace
cualquiera
It's
true
what
they
say,
that
anyone
can
do
this
Lo
oyen
los
del
inicio
y
es
que
ni
uno
se
lo
espera
Those
from
the
beginning
hear
it
and
not
one
of
them
expects
it
Esto
no
es
más
que
una
prueba
This
is
nothing
more
than
a
test
Para
que
ustedes
vean
So
you
can
see
Lo
que
soy
capaz
de
hacer
cuando
la
gana
se
me
pega
What
I'm
capable
of
doing
when
the
desire
hits
me
Estoy
acostumbrado
a
luchar
contra
la
marea
I'm
used
to
fighting
against
the
tide
Y
darle
cada
finde
a
esa
vara
que
me
marea
And
giving
it
every
weekend
to
that
thing
that
makes
me
dizzy
He
pasado
cosas
raras
que
no
se
hacen
una
idea
I've
been
through
weird
things
you
can't
imagine
También
momentos
duros
que
al
final
siempre
golpean
Also
hard
times
that
always
hit
in
the
end
Aunque
sufrí
varios
meses
te
guardo
cariño
beba
Even
though
I
suffered
for
several
months,
I
still
care
about
you,
baby
Y
en
el
fondo
no
hay
rencor
aunque
ninguno
me
crea
And
deep
down
there's
no
resentment,
even
if
no
one
believes
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.