Текст и перевод песни Andy2212 - Realidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
dijeron
que
el
tiempo
todo
lo
cura
They
told
me
time
heals
all
Yo
le
pregunté
si
en
serio
ocupa
más
I
asked
them
if
it
really
takes
more
Llevo
rato
haciendo
oro
de
mi
basura
I've
been
turning
my
trash
into
gold
for
a
while
Y
no
se
si
esto
vale
mi
paz
And
I
don't
know
if
this
is
worth
my
peace
Es
un
montón
cuando
hablamos
en
cantidad
It's
a
lot
when
we
talk
about
quantity
No
quiero
esta
realidad
I
don't
want
this
reality,
girl
Me
rehúso
a
esta
realidad
I
refuse
this
reality
Me
está
matando
el
tiempo
Time
is
killing
me
Si
me
miro
a
la
cara
me
miento
If
I
look
at
my
face
I
lie
to
myself
Se
me
va
y
no
hago
nada
al
respecto
It
goes
by
and
I
do
nothing
about
it
Siento
una
necesidad
de
acabar
al
final
diferenciándome
del
resto
I
feel
a
need
to
end
up
different
from
the
rest
Un
hambre
comiéndome
por
dentro
A
hunger
eating
me
from
the
inside
Una
voz
said
you
born
para
esto
A
voice
said
you
were
born
for
this
El
tiempo
dará
lo
que
merezco
Time
will
give
what
I
deserve
Baby
yo
lo
sé
Baby,
I
know
it
No
nos
comparemos
para
mi
esto
es
mi
vida
para
ustedes
no
es
nada
Let's
not
compare,
for
me
this
is
my
life,
for
you
it's
nothing
Si
no
vivo
en
esto
no
me
queda
1 no
quiero
más
nada
If
I
don't
live
in
this,
I
have
nothing
left,
I
don't
want
anything
else
Cada
paso
que
doy
es
un
paso
más
para
hacer
mi
historia
Every
step
I
take
is
one
more
step
to
make
my
story
No
pienso
marcharme
antes
que
se
la
sepan
de
memoria
I
don't
plan
to
leave
before
you
know
it
by
heart
Hay
días
que
pensé
que
me
moría
There
are
days
I
thought
I
was
dying
Le
echo
la
culpa
a
la
euforia
I
blame
the
euphoria
De
luchar
vario
duelos
en
soledad
Of
fighting
several
duels
alone
Dilemas
que
vienen
solo
con
la
edad
Dilemmas
that
come
only
with
age
Siento
una
enfermedad
I
feel
a
sickness
De
darle
vueltas
a
todo
sin
terminar
Of
overthinking
everything
without
finishing
De
darles
vueltas
a
todos
sin
ser
viral
Of
going
over
everyone
without
going
viral
Nuevo
año
nueva
song
nueva
terminal
New
year,
new
song,
new
terminal
Volando
en
mi
cuarto
para
no
verme
mal
Flying
in
my
room
so
I
don't
look
bad
Colecciono
momentos
que
no
se
si
servirán
I
collect
moments
that
I
don't
know
if
they'll
be
useful
Ahora
resulta
que
por
tener
autotune
tiene
menos
valor
rimar
Now
it
turns
out
that
because
you
have
autotune,
rhyming
has
less
value
No
los
quiero
volver
a
ver
tirar
I
don't
want
to
see
you
throw
away
again
En
algo
que
se
que
van
a
terminar
Something
that
I
know
you're
going
to
end
up
with
No
nos
comparemos
para
mi
esto
es
mi
vida
para
ustedes
no
es
nada
Let's
not
compare,
for
me
this
is
my
life,
for
you
it's
nothing
Si
no
vivo
en
esto
no
me
queda
1 no
quiero
más
nada
If
I
don't
live
in
this,
I
have
nothing
left,
I
don't
want
anything
else
Cada
paso
que
doy
es
un
paso
más
para
hacer
mi
historia
Every
step
I
take
is
one
more
step
to
make
my
story
No
pienso
marcharme
antes
que
se
la
sepan
de
memooo
I
don't
plan
to
leave
before
you
know
it
by
heart
Yo
no
estoy
donde
no
me
quieren
delante
I'm
not
where
they
don't
want
me
in
front
Más
cerca
de
pipi
que
gangster
Closer
to
a
peewee
than
a
gangster
Lo
sabe
quien
mi
oye
de
antes
Those
who
listened
to
me
before
know
it
No
me
voy
si
tú
estás
para
quedarte
I
won't
leave
if
you're
here
to
stay
En
tus
ojos
vi
un
par
de
diamantes
I
saw
a
couple
of
diamonds
in
your
eyes,
girl
Debo
mucho
a
unos
niños
del
parque
I
owe
a
lot
to
some
kids
from
the
park
Esto
se
llama
ambición
les
voy
a
dar
show
hasta
que
todos
los
otros
se
cansen
This
is
called
ambition,
I'm
going
to
give
them
a
show
until
all
the
others
get
tired
They
need
el
time
para
acercase
les
doy
lo
que
ocupen
no
estoy
a
su
alcance
They
need
the
time
to
get
closer,
I
give
them
what
they
need,
I'm
out
of
their
reach
Yo
ocupo
un
beat
para
afilarme
ustedes
de
algo
qué
no
hay
para
comprarse
I
need
a
beat
to
sharpen
myself,
you
need
something
that
there
isn't
to
buy
Son
rangos
distintos
hay
clases
They
are
different
ranks,
there
are
classes
Empecé
haciendo
firme
mis
bases
I
started
by
making
my
foundations
firm
Me
dijeron
que
el
tiempo
todo
lo
cura
They
told
me
that
time
heals
everything
Yo
le
pregunté
si
en
serio
ocupa
más
I
asked
if
it
really
takes
more
Llevo
rato
haciendo
oro
de
mi
basura
I've
been
making
gold
out
of
my
garbage
for
a
while
Y
no
se
si
esto
vale
mi
paz
And
I
don't
know
if
this
is
worth
my
peace
Es
un
montón
cuando
hablamos
en
cantidad
It's
a
lot
when
we
talk
about
quantity
No
quiero
esta
realidad
I
don't
want
this
reality
Me
rehúso
a
esta
realidad
I
refuse
this
reality
Me
está
matando
el
tiempo
Time
is
killing
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.