Andy2212 - Rome - перевод текста песни на немецкий

Rome - Andy2212перевод на немецкий




Rome
Rom
Codo con el resto la gente que suma no me la apuesto
Seite an Seite mit dem Rest der Leute, die etwas beitragen, setze ich nicht auf sie.
Se lo que me gusta y lo que detesto
Ich weiß, was ich mag und was ich verabscheue.
En casa los valores van primero no contesto
Zu Hause stehen die Werte an erster Stelle, ich antworte nicht.
Desde pequeño supe que estaba hecho para esto
Seit ich klein war, wusste ich, dass ich dafür gemacht bin.
Luchando por lo mío sin estar buscando un puesto
Ich kämpfe für das Meine, ohne einen Posten zu suchen.
Callado con acciones es como me manifiesto
Schweigend mit Taten, so zeige ich mich.
Todo lo que se lo aprendí solo y sin maestros
Alles, was ich weiß, habe ich alleine und ohne Lehrer gelernt.
Hablando de la música la vida es otro cuento
Wenn wir über Musik sprechen, ist das Leben eine andere Geschichte.
Escuchando pueden deducir que es lo que pienso
Wenn ihr zuhört, könnt ihr ableiten, was ich denke.
Pero están muy lejos de saber como me siento
Aber ihr seid weit davon entfernt zu wissen, wie ich mich fühle.
Sólo como 3 o 4 saben bien como lo cuento
Nur etwa 3 oder 4 wissen wirklich, wie ich es erzähle.
Y con que ellos lo sepan puedo irme a dormir contento
Und wenn sie es wissen, kann ich beruhigt schlafen gehen.
Parecía que estaba mal al final no estaba tan loco no
Es schien, als wäre ich verrückt, aber am Ende war ich es gar nicht, nein.
Es que lo del día a día se me volvía monótono
Es ist nur so, dass der Alltag mir eintönig wurde.
Después de perder tiempo yendo a citas en psicólogos
Nachdem ich Zeit mit Terminen bei Psychologen verschwendet hatte,
Sustituí su trabajo con batallas y micrófonos
ersetzte ich ihre Arbeit durch Battles und Mikrofone.
Se que el tiempo vuela y que me pesaran los años
Ich weiß, dass die Zeit fliegt und dass die Jahre mich belasten werden.
Más ahora que nunca que no asimilo sus daños
Mehr jetzt als je zuvor, da ich ihren Schaden nicht verarbeite.
El miedo es pasajero no le cortaron el tallo
Die Angst ist vergänglich, sie haben ihren Stiel nicht abgeschnitten.
Ya que llevo 17 y no he medido su tamaño
Ich bin schon 17 und habe ihre Größe noch nicht ermessen.
Desde que me aleje tengo claro a quienes extraño
Seit ich weggegangen bin, weiß ich genau, wen ich vermisse.
Pero una oveja no aprende quedándose en el rebaño
Aber ein Schaf lernt nicht, wenn es in der Herde bleibt.
Tengo fuerza y voluntad con eso me las apaño
Ich habe Kraft und Willen, damit komme ich zurecht.
Si no llego al objetivo se que mínimo lo araño
Wenn ich das Ziel nicht erreiche, weiß ich, dass ich es zumindest ankratze.
Guardaba un poco de ira no creés
Ich habe ein wenig Wut bewahrt, glaubst du nicht?
Espero que lo entiendas si me ves
Ich hoffe, du verstehst es, wenn du mich siehst.
Que soy mas de la uno que la diez
Dass ich eher der Typ für eins als für zehn bin.
Andy es un personaje entre comillas pero las letras que suelta las está escribiendo Andrés
Andy ist sozusagen eine Figur, aber die Texte, die er schreibt, stammen von Andrés.
Te invito a que cortes
Ich lade dich ein,
Las relación tóxicas de vínculos cercanos que tenés
die toxischen Beziehungen zu engen Bindungen, die du hast, zu beenden.
Ahí ya podremos ver
Dann werden wir sehen,
Si en tu círculo de hermanos no hay un tiburón callado que esté esperando la mano listo para morder
ob es in deinem Kreis von Geschwistern nicht einen stillen Hai gibt, der auf die Hand wartet, bereit zuzubeißen.
No paran de criticar su vida es de estilo prensa
Sie hören nicht auf zu kritisieren, ihr Leben ist wie eine Klatschpresse.
Hablando por hablar y lo que dicen ni lo piensan
Sie reden einfach so daher, ohne nachzudenken, was sie sagen.
Sabiendo que se mueren por estar en una empresa
Obwohl sie sich danach sehnen, in einem Unternehmen zu sein,
Haciendo algo que no les gusta pero si les interesa
wo sie etwas tun, das sie nicht mögen, aber das sie interessiert.
Y como voy a fingir
Und wie soll ich etwas vortäuschen,
Si te ves más feliz caminado sola de Roma hasta París, las cosas son así
wenn du glücklicher aussiehst, wenn du alleine von Rom nach Paris läufst? So ist das nun mal.
Aun estando a la par casi todos los días siempre supe que hacer pero nunca supe que decir
Obwohl wir fast jeden Tag zusammen waren, wusste ich immer, was zu tun ist, aber nie, was ich sagen soll.
Te lo diría en la cara pero tendría que salir
Ich würde es dir ins Gesicht sagen, aber ich müsste rausgehen.
Se que eso a vos no te importa pero a
Ich weiß, dass dir das egal ist, aber für mich
Es una gran carga que me toca que resistir
ist es eine große Last, die ich ertragen muss.
Y para seguir adelante me tendría que automentir
Und um weiterzumachen, müsste ich mich selbst belügen.
No estoy para eso no es una opción
Dafür bin ich nicht zu haben, das ist keine Option.
Te lo digo de todo corazón
Das sage ich dir von ganzem Herzen.
El amor está peleando y va ganado la razón
Die Liebe kämpft, aber die Vernunft gewinnt.
Parece que tengo mucho pero falta demasiado hablando de motivación
Es scheint, als hätte ich viel, aber es fehlt noch so viel, wenn wir über Motivation sprechen.
Quiero la satisfacción de poder dormir tranquilo
Ich will die Befriedigung, ruhig schlafen zu können.
Parar de soñar estupideces que ya miro
Aufhören, von Dummheiten zu träumen, die ich schon sehe.
Sueño lo que no quiero y no lo sueño si lo pido
Ich träume, was ich nicht will, und ich träume es nicht, wenn ich darum bitte.
Y si algo valía la pena desapareció entre ruidos
Und wenn etwas wertvoll war, verschwand es zwischen Geräuschen.
Tengo hermanos de otros apellidos
Ich habe Brüder mit anderen Nachnamen.
Y a los que solo tiran mala vibra y envidia los tengo con todos los dedos mordidos
Und diejenigen, die nur schlechte Stimmung und Neid verbreiten, lasse ich mit allen Fingernägeln kauen.
Métanse en lo suyo
Kümmert euch um eure eigenen Angelegenheiten.
Que ya tengo contado a quienes quiero en mi camino
Ich habe bereits gezählt, wen ich auf meinem Weg haben möchte.
Depende de quien lo diga la vida es muy bella
Je nachdem, wer es sagt, ist das Leben sehr schön.
Rodeado de malas amistades vicios y botellas
Umgeben von schlechten Freunden, Lastern und Flaschen.
Estaba buscando una luna me encontré una estrella
Ich suchte einen Mond, ich fand einen Stern.
Su brillo me dejó sin ver del como destella
Sein Glanz ließ mich nicht sehen, wie er strahlt.
Me perdí estando en la playa siguiendo sus huellas
Ich verirrte mich am Strand, als ich deinen Spuren folgte.
No quería llegar a este punto pero que me queda
Ich wollte nicht an diesen Punkt gelangen, aber was bleibt mir übrig?
No voy a parar hasta dar mi vida por esto
Ich werde nicht aufhören, bis ich mein Leben dafür gebe.
O hasta que esto acabe con ella
Oder bis das hier damit endet.





Авторы: Andrés Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.