Andy2212 - Rome - перевод текста песни на английский

Rome - Andy2212перевод на английский




Rome
Rome
Codo con el resto la gente que suma no me la apuesto
I chill with the rest, the people who add up, I don't bet on them
Se lo que me gusta y lo que detesto
I know what I like and what I detest
En casa los valores van primero no contesto
At home, values come first, I don't answer
Desde pequeño supe que estaba hecho para esto
Since I was little I knew I was made for this
Luchando por lo mío sin estar buscando un puesto
Fighting for mine without looking for a position
Callado con acciones es como me manifiesto
Quietly, with actions, is how I manifest myself
Todo lo que se lo aprendí solo y sin maestros
Everything I know I learned alone and without teachers
Hablando de la música la vida es otro cuento
Speaking of music, life is another story
Escuchando pueden deducir que es lo que pienso
By listening you can deduce what I think
Pero están muy lejos de saber como me siento
But you are very far from knowing how I feel
Sólo como 3 o 4 saben bien como lo cuento
Only like 3 or 4 know well how I tell it
Y con que ellos lo sepan puedo irme a dormir contento
And as long as they know it, I can go to sleep happy
Parecía que estaba mal al final no estaba tan loco no
It seemed like I was wrong, in the end I wasn't that crazy, no
Es que lo del día a día se me volvía monótono
It's just that day-to-day life was becoming monotonous
Después de perder tiempo yendo a citas en psicólogos
After wasting time going to appointments with psychologists
Sustituí su trabajo con batallas y micrófonos
I replaced their work with battles and microphones
Se que el tiempo vuela y que me pesaran los años
I know that time flies and that the years will weigh on me
Más ahora que nunca que no asimilo sus daños
More now than ever that I don't assimilate their damage
El miedo es pasajero no le cortaron el tallo
Fear is fleeting, they didn't cut the stem
Ya que llevo 17 y no he medido su tamaño
Since I'm 17 and I haven't measured its size
Desde que me aleje tengo claro a quienes extraño
Since I walked away, I'm clear about who I miss
Pero una oveja no aprende quedándose en el rebaño
But a sheep doesn't learn by staying in the flock
Tengo fuerza y voluntad con eso me las apaño
I have strength and willpower, with that I manage
Si no llego al objetivo se que mínimo lo araño
If I don't reach the goal, I know I at least scratch it
Guardaba un poco de ira no creés
I kept a little bit of anger, you wouldn't believe
Espero que lo entiendas si me ves
I hope you understand it if you see me
Que soy mas de la uno que la diez
That I'm more of a one than a ten
Andy es un personaje entre comillas pero las letras que suelta las está escribiendo Andrés
Andy is a character in quotes but the lyrics he releases are being written by Andrés
Te invito a que cortes
I invite you to cut
Las relación tóxicas de vínculos cercanos que tenés
The toxic relationships of close ties that you have
Ahí ya podremos ver
There we can see
Si en tu círculo de hermanos no hay un tiburón callado que esté esperando la mano listo para morder
If in your circle of brothers there isn't a silent shark waiting for the hand, ready to bite
No paran de criticar su vida es de estilo prensa
They don't stop criticizing, their life is tabloid style
Hablando por hablar y lo que dicen ni lo piensan
Talking for the sake of talking and they don't even think about what they say
Sabiendo que se mueren por estar en una empresa
Knowing that they are dying to be in a company
Haciendo algo que no les gusta pero si les interesa
Doing something they don't like but are interested in
Y como voy a fingir
And how am I going to pretend
Si te ves más feliz caminado sola de Roma hasta París, las cosas son así
If you look happier walking alone from Rome to Paris, that's how things are
Aun estando a la par casi todos los días siempre supe que hacer pero nunca supe que decir
Even being side by side almost every day, I always knew what to do but never knew what to say
Te lo diría en la cara pero tendría que salir
I would tell you to your face but I would have to leave
Se que eso a vos no te importa pero a
I know that doesn't matter to you but to me
Es una gran carga que me toca que resistir
It's a heavy burden that I have to bear
Y para seguir adelante me tendría que automentir
And to move on I would have to lie to myself
No estoy para eso no es una opción
I'm not here for that, it's not an option
Te lo digo de todo corazón
I'm telling you from the bottom of my heart
El amor está peleando y va ganado la razón
Love is fighting and reason is winning
Parece que tengo mucho pero falta demasiado hablando de motivación
It seems like I have a lot but it's still too much to be desired, speaking of motivation
Quiero la satisfacción de poder dormir tranquilo
I want the satisfaction of being able to sleep peacefully
Parar de soñar estupideces que ya miro
To stop dreaming stupid things that I already see
Sueño lo que no quiero y no lo sueño si lo pido
I dream what I don't want and I don't dream it if I ask for it
Y si algo valía la pena desapareció entre ruidos
And if something was worth it, it disappeared among the noise
Tengo hermanos de otros apellidos
I have brothers with different last names
Y a los que solo tiran mala vibra y envidia los tengo con todos los dedos mordidos
And those who only throw bad vibes and envy, I have them with all their fingers bitten
Métanse en lo suyo
Mind your own business
Que ya tengo contado a quienes quiero en mi camino
Because I already have counted who I want on my path
Depende de quien lo diga la vida es muy bella
Depending on who says it, life is very beautiful
Rodeado de malas amistades vicios y botellas
Surrounded by bad friends, vices and bottles
Estaba buscando una luna me encontré una estrella
I was looking for a moon, I found a star
Su brillo me dejó sin ver del como destella
Its brightness left me unable to see how it sparkles
Me perdí estando en la playa siguiendo sus huellas
I got lost being on the beach following your footsteps
No quería llegar a este punto pero que me queda
I didn't want to get to this point but what do I have left
No voy a parar hasta dar mi vida por esto
I will not stop until I give my life for this
O hasta que esto acabe con ella
Or until this ends it





Авторы: Andrés Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.