Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
me
cansé
que
el
otro
lado
de
la
cama
siga
frío
I'm
tired
of
the
other
side
of
the
bed
being
cold
Y
no
poder
cambiarlo
por
problemas
míos
And
not
being
able
to
change
it
because
of
my
own
problems
Pasar
tiempo
a
mi
lado
no
parece
atractivo
Spending
time
with
me
doesn't
seem
appealing
Y
no
es
por
cómo
luzco
si
no
por
cómo
vivo
And
it's
not
about
how
I
look,
but
how
I
live
Si
caigo
con
una
piedra
en
el
camino
If
I
stumble
on
a
stone
in
the
road
La
junto
y
al
bulto
es
una
más
para
mi
río
I
pick
it
up
and
toss
it
in,
it's
just
another
one
for
my
river
Va
lleno
de
razones
por
las
que
escribo
It's
full
of
reasons
why
I
write
Sumado
a
otros
motivos
Added
to
other
motives
No
me
queda
nada
que
no
esté
por
mostrarles
I
have
nothing
left
that
I'm
not
ready
to
show
you
Mi
vida
son
20
años
siguiendo
señales
My
life
is
20
years
of
following
signs
Y
no
han
mandado
una
de
amor
And
they
haven't
sent
one
of
love
Y
si
sí
la
confundí
de
color
And
if
they
did,
I
mistook
its
color
Gritan
no
pares
salgo
a
las
battles
me
cubre
Ralph
Lauren
They
yell
"don't
stop,"
I
go
to
the
battles,
Ralph
Lauren
covers
me
Lloro
tomando
black
label
I
cry
drinking
Black
Label
Si
no
sano
es
para
que
el
tiempo
me
sane
If
I
don't
heal,
it's
so
that
time
can
heal
me
Tan
abajo
un
atajo
no
me
vale
So
low
down,
a
shortcut
is
no
good
for
me
Ahora
todo
es
diferente
Now
everything
is
different
Desde
que
me
fui
volví
no
está
la
misma
gente
Since
I
left
and
came
back,
the
same
people
aren't
here
Hay
algo
distinto
y
se
respira
en
el
ambiente
There's
something
different,
you
can
breathe
it
in
the
air
Siempre
me
he
preguntado
si
hago
lo
suficiente
o
I've
always
wondered
if
I
do
enough
or
Si
el
ojo
por
ojo
vale
mi
diente
por
diente
If
an
eye
for
an
eye
is
worth
my
tooth
for
a
tooth
O
esa
pizca
de
especial
es
una
más
corriente
Or
that
bit
of
special
is
just
another
ordinary
thing
Si
te
agarro
mami
no
me
sueltes
If
I
grab
you,
baby,
don't
let
go
Si
no
te
mentí
para
que
me
mientes
If
I
didn't
lie
to
you,
why
do
you
lie
to
me?
Ya
me
cansé
que
el
otro
lado
de
la
cama
siga
frío
I'm
tired
of
the
other
side
of
the
bed
being
cold
Y
no
poder
cambiarlo
por
problemas
míos
And
not
being
able
to
change
it
because
of
my
own
problems
Pasar
tiempo
a
mi
lado
no
parece
atractivo
Spending
time
with
me
doesn't
seem
appealing
Y
no
es
por
cómo
luzco
si
no
por
cómo
vivo
And
it's
not
about
how
I
look,
but
how
I
live
Si
caigo
con
una
piedra
en
el
camino
If
I
stumble
on
a
stone
in
the
road
La
junto
y
al
bulto
es
una
más
para
mi
río
I
pick
it
up
and
toss
it
in,
it's
just
another
one
for
my
river
Va
lleno
de
razones
por
las
que
escribo
It's
full
of
reasons
why
I
write
Sumado
a
otros
motivos
Added
to
other
motives
No
me
queda
nada
que
no
esté
por
mostrarles
I
have
nothing
left
that
I'm
not
ready
to
show
you
Mi
vida
son
20
años
siguiendo
señales
My
life
is
20
years
of
following
signs
Y
no
han
mandado
una
de
amor
And
they
haven't
sent
one
of
love
Y
si
sí
la
confundí
de
color
And
if
they
did,
I
mistook
its
color
Gritan
no
pares
salgo
a
las
battles
me
cubre
Ralph
Lauren
They
yell
"don't
stop,"
I
go
to
the
battles,
Ralph
Lauren
covers
me
Lloro
tomando
black
label
I
cry
drinking
Black
Label
Si
no
sano
es
para
que
el
tiempo
me
sane
If
I
don't
heal,
it's
so
that
time
can
heal
me
Tan
abajo
un
atajo
no
me
vale
So
low
down,
a
shortcut
is
no
good
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrés Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.