Текст и перевод песни Aneta Langerova - Kdyz Nemuzu Spat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdyz Nemuzu Spat
Когда я не могу уснуть
(Rick
Neigher/Shep
Solomon)
Czech
adaptation
Robert
Nebřenský
(Rick
Neigher/Shep
Solomon)
Адаптация
на
чешский
Robert
Nebřenský
Stůj
počkej
a
chvíli
stůj
Остановись,
постой,
хоть
на
мгновенье,
Jenom
chvíli
krátkou
chvíli
buď
jen
můj
Только
миг,
короткий
миг,
будь
лишь
со
мной.
Sám
oken
mých
najdi
rám
Окон
моих
коснись,
найди
их
раму,
Povídej
si
se
mnou
jak
se
mám
Поговори
со
мной,
как
я
живу,
как
я
мечтаю.
Zdá
se
dráha
tvá
být
tak
vzdálená!
Кажется,
твой
путь
так
далёк
от
меня!
Stačí
chtít
z
rukou
párů
křídla
mít
Стоит
лишь
захотеть,
и
из
рук
вырастут
крылья,
Nebo
o
tom
snít
Или
хотя
бы
помечтать
об
этом,
Stačí
chtít
rukou
párem
křídla
hrát
Стоит
лишь
захотеть,
и
руками
взмахнуть,
как
крыльями,
Měj
mě
rád
a
lítej
jako
já
Люби
меня
и
летай,
как
я,
Když
nemůžu
spát
Когда
не
могу
уснуть,
Když
nemůžu
spát
Когда
не
могу
уснуть.
Máš
takovou
vlídnou
tvář
У
тебя
такое
доброе
лицо,
Její
zář
tu
dáš
mi
schválně
na
polštář
Его
свет
ты
оставляешь
мне
нарочно
на
подушке.
Klidně
smíš
pomalu
jít
mi
blíž
Смело
можешь
подойти
ко
мне
ближе,
Do
mých
snů
se
vloudit
loudit
mít
tam
skrýš
В
мои
сны
проникнуть,
тайно
найти
там
пристанище.
Proč
se
dráha
tvá
zdá
tak
vzdálená?
Почему
твой
путь
кажется
таким
далёким?
Stačí
chtít
z
rukou
párů
křídla
hrát...
Стоит
лишь
захотеть,
и
руками
взмахнуть,
как
крыльями...
Svý
oči
zavírám
Я
закрываю
глаза,
A
okno
otvírám
И
открываю
окно,
Půjdem
dál
po
římsách...
Пойдём
дальше
по
карнизу...
Nemůžu
ven
z
mých
pout
Не
могу
вырваться
из
своих
оков,
Nemůžu
dál
se
hnout
Не
могу
двинуться
дальше,
A
nevím
byl
to
strach
kdo
po
mě
sáh?
И
не
знаю,
был
ли
это
страх,
кто
коснулся
меня?
Stačí
chtít
z
rukou
párů
křídla
mít...
Стоит
лишь
захотеть,
и
из
рук
вырастут
крылья...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rick Neigher, Sheppard J. Solomon, Robert Nebrensky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.