Текст и перевод песни Aneta Langerova - Naha Noc
Topí
se
stín
volá
o
pomoc
Тонущая
тень
взывает
о
помощи
Každou
noc
ztrácím
aspoň
jeden
Каждую
ночь
я
теряю
по
крайней
мере
одного
černý
je
stín
za
to
nahá
noc
- děs
aá
Черный
- это
тень
для
этой
обнаженной
ночи
- оу
Jeto
evidentní
že
stín
nemá
klín
Очевидно,
что
у
тени
нет
клина
Nemá
a
nemá
taky
hlavu
У
него
нет
головы.
Hádám
se
s
nim
drakem
půlčerným
oó
Я
спорю
с
ним
наполовину
черным
драконом
Оо
Občas
je
to
vrah
tíží
misky
vah
Временами
это
убийственно
взвешенная
чаша
весов
Případ
- mám
to
vzdát?
Кейс
- должен
ли
я
сдаться?
číhá
v
zádech
a
můj
hlas
má
прячется
у
меня
за
спиной,
и
мой
голос
имеет
říká
střelené
говорит
выстрел
Ale
Fanfán
odveze
mou
dušičku
zpět
Но
фанфары
вернут
мою
душу
обратно
A
všechno
co
jsem
dala,
čest
a
svý
rány
И
все,
что
я
отдал,
честь
и
мои
раны
Fanfár
hity
hity
hity
a
co
já?
Фанфары
бьют,
бьют,
бьют,
а
как
же
я?
Co
cítím
- vím
to
já
víš
Ty
Что
я
чувствую
- я
знаю
это,
я
знаю
тебя
Na
křídlech
spí
mý
zoufalství
На
крыльях
спит
мое
отчаяние
Nemám
víc
než
vzdor
У
меня
нет
ничего,
кроме
вызова
Ale
Fanfán
odveze
mou
dušičku
zpět
Но
фанфары
вернут
мою
душу
обратно
Jen
tohle
písničkový
gesto
né
Просто
этот
песенный
жест,
нет.
Topí
se
stín
volá
o
pomoc
Тонущая
тень
взывает
о
помощи
Jsem
zlá
a
nepodám
mu
ruku
Я
злая
и
не
стану
пожимать
ему
руку
Utonout
smí
– je
jich
na
mě
moc
- chci
spát
Утонуть
может
- их
слишком
много
для
меня
- Я
хочу
спать
A
který
stín
to
vejde
smích
mě
přejde
И
какая
тень
подходит,
смех
пройдет
мимо
меня
Chci
hrát
chci
vlát
Я
хочу
играть,
Я
хочу
летать.
Biju
se
s
tím
stínem
půlčerným
- já
vím
Я
борюсь
с
этой
Тенью,
наполовину
черной
- я
знаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anna-lena Hogdahl, Erik Petersson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.