Текст и перевод песни Aneta Langerova - Vzpominka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znám
pár
míst,
z
nich
tají
se
mi
dech
Я
знаю
несколько
мест,
которые
заставляют
меня
задыхаться
A
buď
si
jist,
že
pro
ně
místo
v
srdci
nenajdeš
И
будьте
уверены,
что
вы
не
найдете
для
них
места
в
своем
сердце
Člověk
na
čas
ztratí
i
to
poslední,
co
má
На
какое-то
время
человек
теряет
даже
последнее,
что
у
него
есть
A
k
modlitbám
se
vrátí,
až
mu
bude
zpívat
tma
Он
вернется
к
молитве,
когда
тьма
споет
ему.
No
tak,
hudbo,
hraj,
ať
tu
nejsem
sama
Давай,
музыка,
играй,
не
оставляй
меня
одну.
Jen
já
a
tma,
jen
já
a
tma
bolavá
Только
я
и
темнота,
только
я
и
темнота.
Plamen
zhasíná
Пламя
гаснет
V
nás
dál
už
není
В
НАС
больше
ничего
нет
Nezbyla
nám
síla
У
нас
не
осталось
сил
Jsme
poražení
Мы
неудачники
Do
prázdných
láhví
od
vína
В
пустые
винные
бутылки
Dám
krátké
psaní
Я
приведу
краткое
изложение
Jak
příběh
končí,
jak
začínal?
Как
заканчивается
эта
история,
как
она
началась?
Už
nic
nezměním
Я
ничего
не
могу
изменить
Na
okenní
rám
smutek
uléhá,
jak
dlouho
chce
tu
spát?
На
оконной
раме
лежит
печаль,
как
долго
он
хочет
здесь
спать?
Na
okenní
rám
smutek
uléhá
На
оконной
раме
проступает
печаль
Vytržený
list
z
paměti
Вырванный
лист
из
памяти
Nikdy
nečíst,
zpátky
nelepit
Никогда
не
читай,
Никогда
не
возвращайся
Nebylo
by
tání
bez
zimy
Без
зимы
не
было
бы
таяния
A
v
modlitbách
mých
přání
И
в
молитвах
моих
желаний
Spatřit
oči
máminy
Увидеть
глаза
моей
матери
No
tak,
hudbo,
hraj,
jak
hrávala
mi
ona
Давай,
мусба,
играй
так,
как
она
играла
для
меня
Než
nastala
tma,
nastala
tma
bolavá
Прежде
чем
стемнело,
стемнело.
Vzpomínkou
ožíváš
Воспоминание
оживает
Už
nic
nezměním
Я
ничего
не
могу
изменить
V
šedé
síni
zpěv
doznívá
В
сером
зале
замирает
пение
Nikdo
tu
není
Здесь
никого
нет.
Jen
v
prázdné
láhvi
od
vína
Только
в
пустой
винной
бутылке
Dál
skryté
je
psaní
Далее
скрыто
написание
Jak
příběh
končí,
jak
začínal?
Как
заканчивается
эта
история,
как
она
началась?
Už
nikdo
neví
Больше
никто
не
знает
Na
okenní
rám
smutek
uléhá,
jak
dlouho
chce
tu
spát?
На
оконной
раме
лежит
печаль,
как
долго
он
хочет
здесь
спать?
Na
okenní
rám
smutek
uléhá
a
já
ho
kolíbám
На
оконной
раме
лежит
печаль,
и
я
баюкала
его
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Zitko, Aneta Langerova
Альбом
Jsem
дата релиза
30-10-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.