Текст и перевод песни Ange - Hymne A La Vie - I Cantique, II Procession, III Hymne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymne A La Vie - I Cantique, II Procession, III Hymne
Hymn to Life - I Canticle, II Procession, III Hymn
Ô
toi
la
Vie
Oh,
you,
Life
Plus
d'un
oiseau
siffle
ton
image;
More
than
one
bird
whistles
your
image;
A
toi
la
Vie
To
you,
Life
L'homme
a
donné
corps
en
ton
sillage...
Man
has
given
body
in
your
wake...
File
ta
laine
à
travers
ma
peau
Spin
your
wool
through
my
skin
Chasse
ma
haine
et
mon
ennui!
Drive
out
my
hatred
and
my
boredom!
Souffle
la
honte
aux
poils
des
roseaux
Blow
shame
into
the
hairs
of
the
reeds
Pour
qu'elle
devienne
rosée...
après
la
nuit!
So
that
it
will
become
dew...
after
the
night!
De
toi
la
Vie
Plus
d'un
poisson
me
frétille
le
charme,
From
you
Life
More
than
one
fish
wriggles
its
charm
for
me,
Pour
toi
la
Vie,
For
you
Life,
Le
chant
de
la
source
monte
une
gamme.
The
song
of
the
spring
rises
a
scale.
Une
mousse
légère
orne
les
naseaux
D'un
cheval
en
sabots
d'argent;
A
light
moss
adorns
the
nostrils
Of
a
horse
in
silver
hooves;
Folle
crinière
déguise
un
manteau
Où
Crazy
mane
disguises
a
coat
Where
Vient
se
mirer...
le
soleil
levant...
Comes
to
be
mirrored...
the
rising
sun...
Ô
toi
la
Vie,
Plus
d'un
goéland
vole
ton
âme,
Oh,
you,
Life,
More
than
one
seagull
steals
your
soul,
Pour
toi
la
Vie,
La
mer
a
su
aiguiser
ses
lames...
For
you,
Life,
The
sea
has
known
how
to
sharpen
its
blades...
Et
de
Calcutta
à
Nairobi,
Les
mercenaires
usent
leurs
voiles,
And
from
Calcutta
to
Nairobi,
The
mercenaries
wear
out
their
sails,
Comme
l'oiseau
construit
son
nid
Une
araignée
tisse...
une
toile...
Like
the
bird
builds
its
nest,
A
spider
weaves...
a
web...
Ô
toi
la
Vie,
Plus
d'un
oiseau
siffle
ton
image,
Oh,
you,
Life,
More
than
one
bird
whistles
your
image,
A
toi
la
vie,
L'homme
a
donné
corps
en
ton
sillage...
To
you,
Life,
Man
has
given
body
in
your
wake...
De
lumière
en
lumière,
From
light
to
light,
Je
chante
un
paradis
Qui
me
brûle
les
yeux,
I
sing
a
paradise
That
burns
my
eyes,
Je
vais
brouter
les
cieux
Jusqu'à
l'infini!
I
will
graze
the
heavens
To
infinity!
Quelle
vie!
Fleur
de
Paradis
(j'en
ferai
un
bouquet)
What
a
life!
Flower
of
Paradise
(I
will
make
a
bouquet
of
it)
Elle
invite
les
coeurs
à
éponger
les
pleurs
Jusqu'à
l'infini!
It
invites
hearts
to
sponge
up
tears
To
infinity!
De
lumière
en
lumière,
From
light
to
light,
Je
chante
un
paradis
Qui
me
brûle
les
yeux,
I
sing
a
paradise
That
burns
my
eyes,
Je
vais
brouter
les
cieux
Jusqu'à
l'infini!
I
will
graze
the
heavens
To
infinity!
Quelle
vie!
Fleur
de
Paradis
(je
deviens
bilboquet)
What
a
life!
Flower
of
Paradise
(I
become
a
bilboquet)
Elle
invite
les
coeurs
à
éponger
les
pleurs
Jusqu'à
l'infini!
It
invites
hearts
to
sponge
up
tears
To
infinity!
Fou
d'une
autre
vie
Crazy
about
another
life
Qui
me
brûle
les
yeux,
That
burns
my
eyes,
Je
vais
brouter
les
cieux!
JE
BOIS
L'INFINI!!!
I
will
graze
the
heavens!
I
DRINK
INFINITY!!!
Quelle
vie!
Fleur
de
Paradis!
What
a
life!
Flower
of
Paradise!
Quelle
vie!
Fleur
de
Paradis!
What
a
life!
Flower
of
Paradise!
JE
SUIS
FOU!!!
FOU
D'UNE
AUTRE
VIE!!!
I
AM
MAD!!!
MAD
ABOUT
ANOTHER
LIFE!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Decamps, Michel Brezovar Jean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.