Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'abord,
d'abord
Zuerst,
zuerst
Y'a
l'aîné,
lui
qu'est
comme
un
melon
Da
ist
der
Älteste,
der
wie
eine
Melone
ist
Lui
qu'a
un
gros
nez
Der
mit
der
dicken
Nase
Vu
qui
sait
plus
son
nom,
Monsieur
Weil
er
seinen
Namen
nicht
mehr
kennt,
mein
Herr
Tell'ment
qui
boit
So
sehr
trinkt
er
Tell'ment
qu'il
a
bu
So
viel
hat
er
getrunken
Qui
fait
rien
d'ses
dix
doigts
Der
nichts
mit
seinen
zehn
Fingern
macht
Mais
lui
qui
n'en
peut
plus
Aber
er,
der
nicht
mehr
kann
Lui
qu'est
complètement
cuit
Der
völlig
betrunken
ist
Et
qui
s'prend
pour
le
roi
Und
sich
für
den
König
hält
Qui
se
saoûle
toutes
les
nuits
Der
sich
jede
Nacht
betrinkt
Avec
du
mauvais
vin
Mit
schlechtem
Wein
Mais
qu'on
retrouve
matin
Den
man
morgens
findet
Dans
l'Église
qui
roupille
In
der
Kirche,
die
schläft
Raide
comme
une
saillie
Steif
wie
ein
Geschlechtsakt
Blanc
comme
un
cierge
de
Pâques
Weiß
wie
eine
Osterkerze
Et
puis
qui
balbutie
Und
dann
stammelt
er
Et
qu'a
l'oeil
qui
divague
Und
hat
den
irren
Blick
Faut
vous
dire
Monsieur
Muss
ich
Ihnen
sagen,
mein
Herr
Que
chez
ces
gens-là
Dass
bei
diesen
Leuten
On
n'pense
pas,
Monsieur
Man
denkt
nicht,
mein
Herr
On
n'pense
pas
Man
denkt
nicht
Et
puis
y'a
l'autre
Und
dann
ist
da
der
andere
Des
carottes
dans
les
ch'veux
Mit
Karotten
in
den
Haaren
Qu'a
jamais
vu
un
peigne
Der
nie
einen
Kamm
gesehen
hat
Qu'est
méchant
comme
une
teigne
Der
bösartig
wie
eine
Krätze
ist
Même
qu'il
donn'rait
sa
chemise
Doch
würde
sein
Hemd
geben
À
des
pauv'
gens
heureux
An
arme
glückliche
Leute
Qu'a
marié
la
Denise
Der
die
Denise
geheiratet
hat
Une
fille
de
la
ville
Ein
Mädchen
aus
der
Stadt
Enfin
d'une
autre
ville
Na
ja,
aus
einer
anderen
Stadt
Et
que
c'est
pas
fini
Und
das
ist
noch
nicht
alles
Qui
fait
ses
p'tites
affaires
Der
seine
kleinen
Geschäfte
macht
Avec
son
p'tit
chapeau
Mit
seinem
kleinen
Hut
Avec
son
p'tit
manteau
Mit
seinem
kleinen
Mantel
Avec
sa
p'tite
auto
Mit
seinem
kleinen
Auto
Qu'aimerait
bien
avoir
l'air
Der
gerne
reich
aussehen
würde
Mais
qu'a
pas
l'air
du
tout
Aber
überhaupt
nicht
so
wirkt
Faut
pas
jouer
les
riches
Man
soll
nicht
den
Reichen
spielen
Quand
on
a
pas
l'sou
Wenn
man
kein
Geld
hat
Faut
vous
dire
Monsieur
Muss
ich
Ihnen
sagen,
mein
Herr
Que
chez
ces
gens-là
Dass
bei
diesen
Leuten
On
n'vit
pas,
Monsieur
Man
lebt
nicht,
mein
Herr
On
n'vit
pas
Man
lebt
nicht
Et
puis
y'a
les
autres
Und
dann
sind
da
die
anderen
La
mère
qui
n'dit
rien
Die
Mutter,
die
nichts
sagt
Ou
bien
n'importe
quoi
Oder
irgendetwas
Et
du
soir
au
matin
Und
vom
Abend
bis
zum
Morgen
Sous
sa
belle
gueule
d'apôtre
Unter
ihrem
schönen
Apostelgesicht
Et
dans
son
cadre
en
bois
Und
in
ihrem
Holzrahmen
Y'a
la
moustache
du
père
Da
ist
der
Schnurrbart
des
Vaters
Qu'est
mort
d'une
glissade
Der
an
einem
Ausrutscher
gestorben
ist
Et
qui
r'garde
son
troupeau
Und
der
seine
Herde
betrachtet
Bouffer
la
soupe
froide
Die
kalte
Suppe
essen
Et
ça
fait
des
grands
(guff)
Und
das
macht
große
(Schlürfgeräusche)
Et
ça
fait
des
grands
(guff)
Und
das
macht
große
(Schlürfgeräusche)
Et
puis
y'a
la
tout'vieille
Und
dann
ist
da
die
Alte
Qu'en
finit
pas
de
vibrer
Die
nicht
aufhört
zu
zittern
Et
qu'on
attend
qu'elle
crève
Und
auf
die
man
nur
wartet,
dass
sie
stirbt
Vu
qu'c'est
elle
qu'a
l'oseille
Weil
sie
das
Geld
hat
Et
qu'on
écoute
même
pas
Und
man
hört
nicht
einmal
zu
C'que
ses
pauvres
mains
racontent
Was
ihre
armen
Hände
erzählen
Faut
vous
dire,
Monsieur
Muss
ich
Ihnen
sagen,
mein
Herr
Que
chez
ces
gens-là
Dass
bei
diesen
Leuten
On
n'cause
pas,
Monsieur
Man
spricht
nicht,
mein
Herr
On
n'cause
pas
Man
spricht
nicht
Mais
il
est
tard,
Monsieur
Aber
es
ist
spät,
mein
Herr
Faut
qu'j'rentre
Ich
muss
nach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.