Текст и перевод песни Ange - Ces gens-la
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'abord,
d'abord
Сначала,
сначала,
Y'a
l'aîné,
lui
qu'est
comme
un
melon
есть
старший,
он
как
дыня,
Lui
qu'a
un
gros
nez
У
него
большой
нос.
Vu
qui
sait
plus
son
nom,
Monsieur
Видите
ли,
он
уже
не
помнит
своего
имени,
сударыня,
Tell'ment
qui
boit
Так
много
он
пьет,
Tell'ment
qu'il
a
bu
Так
много
он
выпил,
Qui
fait
rien
d'ses
dix
doigts
Ничего
не
делает
своими
десятью
пальцами,
Mais
lui
qui
n'en
peut
plus
Но
он
больше
не
может,
Lui
qu'est
complètement
cuit
Он
совершенно
варится,
Et
qui
s'prend
pour
le
roi
И
принимает
себя
за
короля.
Qui
se
saoûle
toutes
les
nuits
Напивается
каждую
ночь
Avec
du
mauvais
vin
Плохим
вином,
Mais
qu'on
retrouve
matin
Но
его
находят
утром
Dans
l'Église
qui
roupille
В
церкви,
где
он
дремлет,
Raide
comme
une
saillie
Неподвижный,
как
статуя,
Blanc
comme
un
cierge
de
Pâques
Белый,
как
пасхальная
свеча,
Et
puis
qui
balbutie
И
что-то
бормочет,
Et
qu'a
l'oeil
qui
divague
И
взгляд
его
блуждает.
Faut
vous
dire
Monsieur
Должен
вам
сказать,
сударыня,
Que
chez
ces
gens-là
Что
у
этих
людей,
On
n'pense
pas,
Monsieur
Не
думают,
сударыня,
On
n'pense
pas
Не
думают,
Et
puis
y'a
l'autre
А
потом
есть
другой,
Des
carottes
dans
les
ch'veux
С
морковками
в
волосах,
Qu'a
jamais
vu
un
peigne
Который
никогда
не
видел
расчески,
Qu'est
méchant
comme
une
teigne
Злой,
как
моль,
Même
qu'il
donn'rait
sa
chemise
Даже
готов
отдать
свою
рубашку
À
des
pauv'
gens
heureux
Счастливым
беднякам.
Qu'a
marié
la
Denise
Женился
на
Дениз,
Une
fille
de
la
ville
Девушке
из
города,
Enfin
d'une
autre
ville
Ну,
из
другого
города,
Et
que
c'est
pas
fini
И
это
еще
не
все.
Qui
fait
ses
p'tites
affaires
Крутит
свои
делишки
Avec
son
p'tit
chapeau
В
своей
маленькой
шляпе,
Avec
son
p'tit
manteau
В
своем
маленьком
пальто,
Avec
sa
p'tite
auto
В
своей
маленькой
машинке,
Qu'aimerait
bien
avoir
l'air
Хотел
бы
выглядеть
важным,
Mais
qu'a
pas
l'air
du
tout
Но
совсем
не
выглядит.
Faut
pas
jouer
les
riches
Не
надо
строить
из
себя
богача,
Quand
on
a
pas
l'sou
Когда
нет
денег.
Faut
vous
dire
Monsieur
Должен
вам
сказать,
сударыня,
Que
chez
ces
gens-là
Что
у
этих
людей,
On
n'vit
pas,
Monsieur
Не
живут,
сударыня,
Et
puis
y'a
les
autres
А
потом
есть
другие,
La
mère
qui
n'dit
rien
Мать,
которая
ничего
не
говорит,
Ou
bien
n'importe
quoi
Или
говорит
всякую
ерунду,
Et
du
soir
au
matin
И
с
вечера
до
утра,
Sous
sa
belle
gueule
d'apôtre
Под
своим
прекрасным
апостольским
ликом,
Et
dans
son
cadre
en
bois
И
в
своей
деревянной
рамке,
Y'a
la
moustache
du
père
Висят
усы
отца,
Qu'est
mort
d'une
glissade
Который
умер
от
падения,
Et
qui
r'garde
son
troupeau
И
смотрит
на
свое
стадо,
Bouffer
la
soupe
froide
Хлебающее
холодный
суп.
Et
ça
fait
des
grands
(guff)
И
это
делает
их
большими
(чавк),
Et
ça
fait
des
grands
(guff)
И
это
делает
их
большими
(чавк).
Et
puis
y'a
la
tout'vieille
А
потом
есть
старуха,
Qu'en
finit
pas
de
vibrer
Которая
никак
не
умрет,
Et
qu'on
attend
qu'elle
crève
И
все
ждут,
когда
она
сдохнет,
Vu
qu'c'est
elle
qu'a
l'oseille
Ведь
это
у
нее
деньги.
Et
qu'on
écoute
même
pas
И
никто
не
слушает,
C'que
ses
pauvres
mains
racontent
Что
рассказывают
ее
бедные
руки.
Faut
vous
dire,
Monsieur
Должен
вам
сказать,
сударыня,
Que
chez
ces
gens-là
Что
у
этих
людей,
On
n'cause
pas,
Monsieur
Не
говорят,
сударыня,
On
n'cause
pas
Не
говорят,
Mais
il
est
tard,
Monsieur
Но
уже
поздно,
сударыня,
Faut
qu'j'rentre
Мне
пора
возвращаться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.