Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Couleurs En Colere
Farben im Zorn
Il
fait
nuit
Es
ist
Nacht
La
ville
est
triste
Die
Stadt
ist
traurig
Les
violons
sans
âmes
Geigen
ohne
Seele
Tu
es
libre,
équilibriste,
Du
bist
frei,
Seiltänzerin,
Sur
le
fil
d'une
flamme
Auf
dem
Draht
einer
Flamme
Tu
peux
encore
dire
tout
c'que
tu
penses
Du
kannst
noch
sagen,
was
du
denkst
Sans
tomber
dans
la
gueule
des
loups
Ohne
in
die
Wolfsschlucht
zu
fallen
Raccrocher
la
colère
au
silence
Den
Zorn
an
die
Stille
hängen
Pour
éviter
les
coups
Um
Schläge
zu
vermeiden
Te
mets
pas
en
couleur!
Zeig
keine
Farbe!
Te
mets
pas
en
couleur!
Zeig
keine
Farbe!
Y'a
trop
de
haine
au
fond
des
yeux
Zu
viel
Hass
in
den
Augen
Pour
allumer
la
vie
Um
das
Leben
zu
entfachen
Et
les
oiseaux
se
crèvent
les
oeufs
Und
Vögel
zerstören
ihre
Eier
Veulent
plus
voir
leurs
petits
Wollen
ihre
Jungen
nicht
mehr
sehen
Dans
les
rues
maquées
d'incertitudes
In
Straßen
voller
Unsicherheit
Guet-appens
de
rasoirs
usés
Hinterhalte
mit
stumpfen
Rasierern
Tu
vas
pas
laisser
ta
solitude
Du
wirst
deine
Einsamkeit
nicht
lassen
Sur
le
sang
des
pavés
Auf
dem
Blut
der
Pflastersteine
Te
mets
pas
en
couleur!
Zeig
keine
Farbe!
Te
mets
pas
en
couleur!
Zeig
keine
Farbe!
Dans
la
jungle,
les
"tarzans"
sont
morts,
Im
Dschungel
sind
die
"Tarzane"
tot,
Vieilles
peaux
de
crocodiles,
Alte
Krokodilhäute,
Abandonnés
aux
corps
à
corps,
Überlassen
dem
Nahkampf,
Aux
graffitis
faciles
Den
einfachen
Graffitis
Jeux
de
cirque,
châteaux
de
cartes...
Zirkusspiele,
Kartenhäuser...
Attention,
casse-gueule
à
toute
heure!
Vorsicht,
ständige
Stolperfallen!
Sur
un
volcan,
à
quatre-pattes,
Auf
einem
Vulkan,
auf
allen
vieren,
Qu'tu
sois
blanc,
noir
ou
beur
Ob
du
weiß,
schwarz
oder
beige
bist
Te
mets
pas
en
couleur!
Zeig
keine
Farbe!
Tu
rêvais
d'un
théâtre
ordinaire,
Du
träumtest
von
einem
gewöhnlichen
Theater,
Ridau
rouge,
rideau
noir,
Roter
Vorhang,
schwarzer
Vorhang,
T'auras
beau
dire,
t'auras
beau
faire
Du
kannst
sagen
und
tun,
was
du
willst
Qu'tu
sois
blanc,
rouge
ou
noir
Ob
du
weiß,
rot
oder
schwarz
bist
Te
mets
pas
en
couleur!
Zeig
keine
Farbe!
Contresens,
ombres
chinoises,
Gegenverkehr,
Schattenspiele,
Chiens
de
faïence
Feine
Hunde
Les
dieux
se
croisent,
Götter
kreuzen
sich,
Faut
plus
qu't'aies
peur
Du
darfst
keine
Angst
mehr
haben
Te
mets
pas
en
couleur!
Zeig
keine
Farbe!
Quoi
que
tu
penses,
quoi
que
tu
fasses,
Was
auch
immer
du
denkst,
was
auch
immer
du
tust,
Personne
ne
peut
vivre
à
ta
place
Niemand
kann
für
dich
leben
Faut
plus
qu'tu
pleures,
Du
darfst
nicht
mehr
weinen,
Faut
plus
qu'tu
te
caches
Du
darfst
dich
nicht
mehr
verstecken
Faut
plus
qu't'aies
peur...
Du
darfst
keine
Angst
mehr
haben...
Te
mets
pas
en
couleurs!
Zeig
keine
Farben!
--Instrumental--
--Instrumental--
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Décamps
Альбом
Mémo
дата релиза
01-01-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.