Текст и перевод песни Ange - Elle fait mes rides
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle fait mes rides
Она делает мне морщины
Elle
ne
dit
rien,
Она
ничего
не
говорит,
Elle
frôle
ma
vie,
Она
касается
моей
жизни,
Au
dos
d'un
parchemin.
На
обратной
стороне
пергамента.
Deux
petits
seins
pointus
qui
rêvent
de
me
crever
la
main,
Две
маленькие
острые
груди
мечтают
пронзить
мне
руку,
Dans
ses
yeux
c'est
la
guerre
du
feu
et
son
corps
aquarelle,
В
её
глазах
война
огня
и
её
тело
акварелью,
Oublié
un
soir
à
la
secousse
sur
les
parois
ruisellent.
Забытое
однажды
вечером
в
конвульсиях
на
стенах
шелестит.
Elle
donne
son
âme,
son
coeur
à
ma
science,
fruit
de
mon
imaginaire.
Она
отдаёт
свою
душу,
свое
сердце
моей
науке,
плоду
моего
воображения.
Elle
est
la
femme,
césame,
la
semence,
l'origine
de
l'univers.
Она
женщина,
кунжут,
семя,
источник
вселенной.
Trois
pas
de
tango,
cambrée
d'amour,
orchidée
sur
la
baignoire,
Три
шага
танго,
изогнутая
от
любви,
орхидея
на
ванне,
Elle
m'aide
à
jouir
mais
c'est
rien
de
le
dire.
Ты
помогаешь
мне
кончать,
но
это
ничего
не
сказать.
Elle
fait
mes
rides,
elle
est
mon
lac.
Ты
делаешь
мне
морщины,
ты
моё
озеро.
Les
jours
suicides,
un
semblant
d'amalgame.
Самоубийственные
дни,
подобие
амальгамы.
Et
j'hallucine
au
grè
du
vent
qui
passe,
И
я
галлюцинирую
по
воле
проходящего
ветра,
Elle
me
zibline
les
nuits
où
l'âme,
Hélas,
Ты
окутываешь
меня
соболем
в
ночи,
когда
душа,
увы,
Elle
a
sous
les
doigts
programmé
toutes
les
caresses
du
diables.
У
тебя
под
пальцами
запрограммированы
все
ласки
дьявола.
Un
sourire
pyromane
a
calciné
les
étoiles,
Пироманская
улыбка
сожгла
звезды,
Et
l'enfant
cherche
lune
vierge
pour
faire
dessins
dessus.
И
ребенок
ищет
девственную
луну,
чтобы
рисовать
на
ней.
Je
la
croque
mais
elle
tatoue
un
Ange
sur
ma
peau
nue.
Я
кусаю
тебя,
но
ты
татуируешь
ангела
на
моей
обнаженной
коже.
Elle
est
à
Dieu
ce
que
l'homme
est
au
songe,
Ты
для
Бога
то
же,
что
человек
для
сна,
Elle
fait
l'amour,
elle
écoppe,
elle
éponge
tout
l'excès
d'or
de
ma
sève,
Ты
занимаешься
любовью,
ты
черпаешь,
ты
впитываешь
весь
избыток
золота
моего
сока,
Et
sous
le
carreau,
И
под
плиткой,
Buée
d'amour,
Запотевший
от
любви,
Orchidée
sur
la
baignoire.
Орхидея
на
ванне.
Elle
m'aide
à
souffrir
et
c'est
rien
de
le
dire.
Ты
помогаешь
мне
страдать,
но
это
ничего
не
сказать.
Elle
fait
mes
rides,
elle
est
mon
lac,
Ты
делаешь
мне
морщины,
ты
моё
озеро,
Les
jours
suicides,
un
semblant
d'amalgame.
Самоубийственные
дни,
подобие
амальгамы.
Et
j'hallucine
au
grè
du
vent
qui
passe,
И
я
галлюцинирую
по
воле
проходящего
ветра,
Elle
me
zibline
les
nuits
où
l'âme,
Hélas.
Ты
окутываешь
меня
соболем
в
ночи,
когда
душа,
увы.
Elle
fait
mes
rides,
Ты
делаешь
мне
морщины,
Elle
fait
mes
rêves,
Ты
делаешь
мне
сны,
Elle
phénomène,
Ты
феномен,
Et
doucement
m'achève.
И
нежно
убиваешь
меня.
Plus
abusée
de
mon
âme
amusée,
Больше
злоупотребляешь
моей
удивленной
душой,
Elle
me
gignole
l'espace
d'un
baiser.
Ты
щекочешь
меня
в
течение
поцелуя.
Plus
amusée
de
mon
âme
abusée.
Больше
развлекаешься
моей
оскорбленной
душой.
Elle
me
gignole
l'espace
d'un
baiser
...
Ты
щекочешь
меня
в
течение
поцелуя
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Decamps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.