Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La gare de troyes
Der Bahnhof von Troyes
Histoire
de
train
/ histoire
de
rire
Geschichte
vom
Zug
/ Geschichte
zum
Lachen
Un
quai
plein
de
valises,
de
mouchoirs
humides.
Ein
Bahnsteig
voller
Koffer,
feuchter
Taschentücher.
Histoire
de
rire,
histoire
de
train,
Geschichte
zum
Lachen,
Geschichte
vom
Zug,
On
est
à
l'aube
d'un
grand
départ.
Wir
stehen
am
Anfang
einer
großen
Abreise.
.Un
Ulysse
de
première
classe
tend
un
regard
pitoyable
Ein
Odysseus
erster
Klasse
wirft
einen
mitleidigen
Blick
Sur
Pénélope,
quai
numéro
deux,
voie
6.
Auf
Penelope,
Bahnsteig
Nummer
zwei,
Gleis
6.
C'est
toujours
comme
ça
un
train
qui
part...
So
ist
es
immer,
wenn
ein
Zug
abfährt...
La
Gare
de
Troyes
n'aura
pas
mieux!
Der
Bahnhof
von
Troyes
wird
nicht
besser
sein!
Et
Pénélope
retourne
à
ses
pâtisseries
Und
Penelope
kehrt
zu
ihren
Torten
zurück
Dans
un
trois-pièces
sordide,
entre
Télémaque,
In
einer
schäbigen
Dreizimmerwohnung,
zwischen
Telemachos,
Téléphone
et
Table
de
nuit...
Telefon
und
Nachttisch...
C'est
toujours
comme
ça
un
train
qui
part...
So
ist
es
immer,
wenn
ein
Zug
abfährt...
La
Gare
de
Troyes
n'aura
pas
MIEUX!
Der
Bahnhof
von
Troyes
wird
nicht
BESSER
sein!
ChAnge
ta
vie,
tu
dérailles,
MIEUX!
Ändere
dein
Leben,
du
entgleisst,
BESSER!
ChAnge
de
file,
chAnge
de
rails!
Wechsle
die
Spur,
wechsle
die
Gleise!
Grill-express,
8h30.
Petit
déjeuner.
Grill-express,
8:30
Uhr.
Frühstück.
Les
yeux
d'Ulysse
cherchent
et
tombent
Odysseus'
Augen
suchen
und
fallen
Sur
la
Belle
Hélène
qui,
bonne
poire,
succombe...
Auf
die
schöne
Helena,
die,
gutmütig,
nachgibt...
C'est
toujours
comme
ça
un
train
qui
roule...
So
ist
es
immer,
wenn
ein
Zug
rollt...
La
Gare
de
Troyes
n'aura
pas
MIEUX!
Der
Bahnhof
von
Troyes
wird
nicht
BESSER
sein!
ChAnge
ta
vie,
tu
dérailles...
Ändere
dein
Leben,
du
entgleisst...
MIEUX...
ChAnge
de
file,
chAnge
de
rails!
BESSER...
Wechsle
die
Spur,
wechsle
die
Gleise!
MIEUX...
ChAnge
ta
vie,
tu
dérailles...
BESSER...
Ändere
dein
Leben,
du
entgleisst...
MIEUX...
ChAnge
de
file,
chAnge
de
rails!
BESSER...
Wechsle
die
Spur,
wechsle
die
Gleise!
Faut
pas
faire
ci,
faut
pas
faire
ça,
Mach
das
nicht,
mach
jenes
nicht,
Toujours
sur
les
mêmes
rails,
toujours
sur
la
même
voie.
Immer
auf
den
gleichen
Gleisen,
immer
auf
der
gleichen
Spur.
Faut
pas
faire
ci,
faut
pas
faire
ça,
Mach
das
nicht,
mach
jenes
nicht,
Toujours
sur
les
mêmes
rails,
toujours
sur
la
même
voie.
Immer
auf
den
gleichen
Gleisen,
immer
auf
der
gleichen
Spur.
J'ai
toujours
eu
un
train
de
retard...
Ich
hatte
immer
einen
Zug
Verspätung...
La
Gare
de
Troyes
n'aura
pas
MIEUX!
Der
Bahnhof
von
Troyes
wird
nicht
BESSER
sein!
ChAnge
ta
vie,
tu
dérailles,
MIEUX!
Ändere
dein
Leben,
du
entgleisst,
BESSER!
ChAnge
de
file,
chAnge
de
rails!
Wechsle
die
Spur,
wechsle
die
Gleise!
(Paroles:
Christian
Décamps
(Texte:
Christian
Décamps
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Decamps, Francis Decamps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.