Ange - Le Moribond - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ange - Le Moribond




Le Moribond
Умирающий
Adieu l'Émile je t'aimais bien
Прощай, Эмиль, я любил тебя
Adieu l'Émile je t'aimais bien tu sais
Прощай, Эмиль, я любил тебя, знаешь
On a chanté les mêmes vins
Мы пели о тех же винах
On a chanté les mêmes filles
Мы пели о тех же девушках
On a chanté les mêmes chagrins
Мы пели о тех же печалях
Adieu l'Émile je vais mourir
Прощай, Эмиль, я умираю
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Тяжело умирать весной, знаешь
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Но я ухожу к цветам, с миром в душе
Car vu que t'es bon comme du pain blanc
Ведь ты добрый, как белый хлеб
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Я знаю, ты позаботишься о моей жене
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Я хочу, чтобы веселились, как сумасшедшие
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Когда же меня положат в могилу
Adieu Curé je t'aimais bien
Прощай, Священник, я любил тебя
Adieu Curé je t'aimais bien tu sais
Прощай, Священник, я любил тебя, знаешь
On n'était pas du même bord
Мы были не на одном берегу
On n'était pas du même chemin
Мы шли не одной дорогой
Mais on cherchait le même port
Но искали одну и ту же гавань
Adieu Curé je vais mourir
Прощай, Священник, я умираю
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Тяжело умирать весной, знаешь
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Но я ухожу к цветам, с миром в душе
Car vu que tu étais son confident
Ведь ты был её доверенным лицом
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Я знаю, ты позаботишься о моей жене
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Я хочу, чтобы веселились, как сумасшедшие
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Когда же меня положат в могилу
Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien
Прощай, Антуан, я тебя не любил
Adieu l'Antoine je t'aimais pas bien tu sais
Прощай, Антуан, я тебя не любил, знаешь
J'en crève de crever aujourd'hui
Я издыхаю от того, что умираю сегодня
Alors que toi tu es bien vivant
В то время как ты живешь и здравствуешь
Et même plus solide que l'ennui
И даже крепче, чем скука
Adieu l'Antoine je vais mourir
Прощай, Антуан, я умираю
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Тяжело умирать весной, знаешь
Mais je pars aux fleurs la paix dans l'âme
Но я ухожу к цветам, с миром в душе
Car vu que tu étais son amant
Ведь ты был её любовником
Je sais que tu prendras soin de ma femme
Я знаю, ты позаботишься о моей жене
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Я хочу, чтобы веселились, как сумасшедшие
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Когда же меня положат в могилу
Adieu ma femme je t'aimais bien
Прощай, моя жена, я любил тебя
Adieu ma femme je t'aimais bien tu sais
Прощай, моя жена, я любил тебя, знаешь
Mais je prends le train pour le Bon Dieu
Я сажусь на поезд к Богу
Je prends le train qui est avant le tien
Я сажусь на поезд, который идет раньше твоего
Mais on prend tous le train qu'on peut
Но все мы садимся на тот поезд, на который можем
Adieu ma femme je vais mourir
Прощай, моя жена, я умираю
C'est dur de mourir au printemps tu sais
Тяжело умирать весной, знаешь
Mais je pars aux fleurs les yeux fermés ma femme
Но я ухожу к цветам с закрытыми глазами, жена моя
Car vu que je les ai fermés souvent
Ведь я часто закрывал их
Je sais que tu prendras soin de mon âme
Я знаю, ты позаботишься о моей душе
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
Je veux qu'on s'amuse comme des fous
Я хочу, чтобы веселились, как сумасшедшие
Je veux qu'on rie, je veux qu'on danse
Я хочу, чтобы смеялись, чтобы танцевали
Quand c'est qu'on me mettra dans le trou
Когда же меня положат в могилу





Авторы: Jacques Brel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.