Ange - Les Copains D'Abord - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ange - Les Copains D'Abord




Les Copains D'Abord
Друзья прежде всего
Non, ce n'était pas le radeau
Нет, это был не плот
De la Méduse, ce bateau
"Медузы", это судно,
Qu'on se le dise au fond des ports, dise au fond des ports
Пусть говорят об этом в каждом порту, в каждом порту,
Il naviguait en père peinard
Оно плыло себе спокойно,
Sur la grand-mare des canards
По большому пруду с утками,
Et s'appelait les Copains d'abord, les Copains d'abord
И называлось "Друзья прежде всего", "Друзья прежде всего".
Ses fluctuat nec mergitur
Его "Fluctuat nec mergitur"
C'était pas d'la littérature
Не было просто литературой,
N'en déplaise aux jeteurs de sort, aux jeteurs de sort
Несмотря на проклятия злопыхателей, проклятия злопыхателей,
Son capitaine et ses matelots
Его капитан и его матросы
N'étaient pas des enfants d'salauds
Не были мерзавцами,
Mais des amis franco de port des copains d'abord
А были настоящими друзьями из порта, друзьями прежде всего.
C'étaient pas des amis de luxe
Это не были роскошные друзья,
Des petits Castor et Pollux
Маленькие Кастор и Поллукс,
Des gens de Sodome et Gomorrhe, Sodome et Gomorrhe
Люди из Содома и Гоморры, Содома и Гоморры,
C'étaient pas des amis choisis
Это не были друзья, которых выбрали
Par Montaigne et La Boétie
Монтень и Ла Боэси,
Sur le ventre, ils se tapaient fort, les copains d'abord
Они крепко пожимали друг другу руки, друзья прежде всего.
C'étaient pas des anges non plus
Это не были ангелы,
L'Évangile, ils l'avaient pas lu
Евангелие они не читали,
Mais ils s'aimaient toutes voiles dehors, toutes voiles dehors
Но они любили друг друга под всеми парусами, под всеми парусами,
Jean, Pierre, Paul et compagnie
Жан, Пьер, Поль и компания
C'était leur seule litanie
Была их единственной молитвой,
Leur Crédo, leur Confiteor aux copains d'abord
Их кредо, их исповедь - друзья прежде всего.
Au moindre coup de Trafalgar
При малейшем Трафальгаре
C'est l'amitié qui prenait l'quart
Дружба брала штурвал,
C'est elle qui leur montrait le nord, leur montrait le nord
Она указывала им путь на север, указывала им путь на север,
Et quand ils étaient en détresse
И когда они были в беде,
Qu'leur bras lançaient des S.O.S.
Когда их руки посылали сигналы SOS,
On aurait dit les sémaphores, les copains d'abord
Они были как семафоры, друзья прежде всего.
Au rendez-vous des bons copains
На встречу старых друзей
Y avait pas souvent de lapins
Редко кто опаздывал,
Quand l'un d'entre eux manquait à bord, c'est qu'il était mort
Если кого-то из них не было на борту, значит, он умер,
Oui, mais jamais, au grand jamais
Да, но никогда, никогда
Son trou dans l'eau n'se refermait
Его место не заполнялось,
100 ans après, coquin de sort, il manquait encore
Даже 100 лет спустя, какая ирония судьбы, его все еще не хватало.
Des bateaux j'en ai pris beaucoup
Я плавал на многих кораблях,
Mais le seul qui ait tenu le coup
Но только один выдержал испытание,
Qui n'ait jamais viré de bord mais viré de port
Который никогда не менял курса, но менял порты,
Naviguait en père peinard
Плыл себе спокойно,
Sur la grand-mare des canards
По большому пруду с утками,
Et s'appelait les Copains d'abord, les Copains d'abord
И назывался "Друзья прежде всего", "Друзья прежде всего".
Des bateaux j'en ai pris beaucoup
Я плавал на многих кораблях,
Mais le seul qui ait tenu le coup
Но только один выдержал испытание,
Qui n'ait jamais viré de bord mais viré de port
Который никогда не менял курса, но менял порты,
Naviguait en père peinard
Плыл себе спокойно,
Sur la grand-mare des canards
По большому пруду с утками,
Et s'appelait les Copains d'abord, les Copains d'abord
И назывался "Друзья прежде всего", "Друзья прежде всего".
Les Copains d'abord
Друзья прежде всего.
Les Copains d'abord
Друзья прежде всего.





Авторы: Georges Charles Brassens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.