Ange - Les larmes du Dalai-Lama - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ange - Les larmes du Dalai-Lama




Les larmes du Dalai-Lama
Tears of the Dalai Lama
La Bête:
The Beast:
Pas un con pour sauver le monde
Not a fool to save the world
Pas un dieu pour sauver la vie
Not a god to save life
Goutte à goutte à chaque seconde
Drop by drop every second
J'entends pleurer les larmes du Dalaï-lama!
I hear the Dalai Lama's tears!
On a cassé le Toit du Monde,
We broke the Roof of the World,
Craché dans les Eaux du Sacrée,
Spat into the Waters of the Sacred,
J'entends comme un torrent qui gronde
I hear like a torrent that roars
J'entends pleure les larmes du Dalaï-lama!
I hear the Dalai Lama weeping!
Moi, Chrysalide, j'me dévide,
Me, Chrysalis, I'm unwinding,
Cocon, canevas de soie
Cocoon, canvas of silk
Et je suis Chrysalide
And I'm Chrysalis
J'me dévide pour que mon moi soit soie
I'm unwinding so that my self becomes silk
Je file, ça va de soi...
I'm spinning, it goes without saying...
Clin d'oeil:
Wink:
A qui la faute?!
Whose fault?!
La Bête:
The Beast:
Pas un con pour sauver la Terre
Not a fool to save the Earth
Pas un con pour sauver l'amour
Not a fool to save love
Quelque part entre sang et chair
Somewhere between blood and flesh
J'entends pleurer les larmes du Dalaï-lama
I hear the Dalai Lama's tears
Et dire qu'on était des sauvages,
And to think that we were savages,
Et dire qu'on est civilisé
And to think that we are civilized
Y'a jamais de pluie sans nuages
There's never rain without clouds
J'entends pleure les larmes du Dalaï-lama
I hear the tears of the Dalai Lama
Dalaï-lama!
Dalai Lama!
Si je veux, je change de couleur
If I want, I change color
Je suis le caméléon
I am the chameleon
Si tu veux, j'me déguise en fleur
If you want, I'll disguise myself as a flower
Une fleur qui sentirait bon
A flower that would smell good
Digue dondaine et digue dondon!
Damsel in distress!
Clin d'Oeil:
Wink:
Jeux de Dames, jeux de pions!
Checker games, pawn games!
La bête:
The beast:
Qu'il soit h ou Napoléon!
Whether it's h or Napoleon!
Clin d'oeil:
Wink:
Même combat, même lésion!
Same fight, same injury!
L'illusionniste:
The illusionist:
Je suis l'antiquaire d'un vieux rêve,
I am the antique dealer of an old dream,
Le marchant d'une illusion
The dealer of an illusion
Je suis le diamant et l'orfèvre
I am the diamond and the jeweler
Le brocanteur d'une passion
The second-hand dealer of a passion
Lotus et couche cousue, je ne dis rien
Lotus and sewn bed, I say nothing
Les autres ne sauront jamais qu'il n'y a rien… Rien
The others will never know that there is nothing... Nothing
La Bête:
The Beast:
Pas un con pour sauver le monde
Not a fool to save the world
Pas un dieu pour sauver la vie
Not a god to save life
Goutte à goutte à chaque seconde
Drop by drop every second
J'entends pleure les larmes du Dalaï-lama!
I hear the Dalai Lama's tears!





Авторы: Christian Décamps


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.