Текст и перевод песни Ange - Les larmes du Dalai-Lama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les larmes du Dalai-Lama
Слёзы Далай-ламы
Pas
un
con
pour
sauver
le
monde
Нет
ни
глупца,
чтобы
спасти
мир,
Pas
un
dieu
pour
sauver
la
vie
Нет
ни
бога,
чтобы
спасти
жизнь.
Goutte
à
goutte
à
chaque
seconde
Капля
за
каплей,
каждую
секунду
J'entends
pleurer
les
larmes
du
Dalaï-lama!
Я
слышу,
как
плачут
слёзы
Далай-ламы!
On
a
cassé
le
Toit
du
Monde,
Мы
разрушили
Крышу
Мира,
Craché
dans
les
Eaux
du
Sacrée,
Плюнули
в
Священные
Воды.
J'entends
comme
un
torrent
qui
gronde
Я
слышу,
как
гремит
поток,
J'entends
pleure
les
larmes
du
Dalaï-lama!
Я
слышу,
как
плачут
слёзы
Далай-ламы!
Moi,
Chrysalide,
j'me
dévide,
Я,
куколка,
разматываюсь,
Cocon,
canevas
de
soie
Кокон,
холст
из
шёлка.
Et
je
suis
Chrysalide
И
я
куколка,
J'me
dévide
pour
que
mon
moi
soit
soie
Разматываюсь,
чтобы
моё
"я"
стало
шёлком.
Je
file,
ça
va
de
soi...
Я
пряду,
это
само
собой
разумеется...
Clin
d'oeil:
Мгновение
ока:
A
qui
la
faute?!
Чья
это
вина?!
Pas
un
con
pour
sauver
la
Terre
Нет
ни
глупца,
чтобы
спасти
Землю,
Pas
un
con
pour
sauver
l'amour
Нет
ни
глупца,
чтобы
спасти
любовь.
Quelque
part
entre
sang
et
chair
Где-то
между
кровью
и
плотью
J'entends
pleurer
les
larmes
du
Dalaï-lama
Я
слышу,
как
плачут
слёзы
Далай-ламы.
Et
dire
qu'on
était
des
sauvages,
И
говорить,
что
мы
были
дикарями,
Et
dire
qu'on
est
civilisé
И
говорить,
что
мы
цивилизованны.
Y'a
jamais
de
pluie
sans
nuages
Нет
дождя
без
облаков,
J'entends
pleure
les
larmes
du
Dalaï-lama
Я
слышу,
как
плачут
слёзы
Далай-ламы.
Si
je
veux,
je
change
de
couleur
Если
я
захочу,
я
изменю
цвет,
Je
suis
le
caméléon
Я
хамелеон.
Si
tu
veux,
j'me
déguise
en
fleur
Если
ты
захочешь,
я
превращусь
в
цветок,
Une
fleur
qui
sentirait
bon
Цветок,
который
будет
хорошо
пахнуть.
Digue
dondaine
et
digue
dondon!
Дин-дон,
дин-дон!
Clin
d'Oeil:
Мгновение
ока:
Jeux
de
Dames,
jeux
de
pions!
Игра
в
дамки,
игра
в
пешки!
Qu'il
soit
h
ou
Napoléon!
Будь
он
простым
человеком
или
Наполеоном!
Clin
d'oeil:
Мгновение
ока:
Même
combat,
même
lésion!
Та
же
битва,
та
же
рана!
L'illusionniste:
Иллюзионист:
Je
suis
l'antiquaire
d'un
vieux
rêve,
Я
антиквар
старой
мечты,
Le
marchant
d'une
illusion
Торговец
иллюзиями.
Je
suis
le
diamant
et
l'orfèvre
Я
бриллиант
и
ювелир,
Le
brocanteur
d'une
passion
Старьёвщик
страсти.
Lotus
et
couche
cousue,
je
ne
dis
rien
Лотос
и
стеганое
одеяло,
я
ничего
не
говорю.
Les
autres
ne
sauront
jamais
qu'il
n'y
a
rien…
Rien
Другие
никогда
не
узнают,
что
ничего
нет…
Ничего.
Pas
un
con
pour
sauver
le
monde
Нет
ни
глупца,
чтобы
спасти
мир,
Pas
un
dieu
pour
sauver
la
vie
Нет
ни
бога,
чтобы
спасти
жизнь.
Goutte
à
goutte
à
chaque
seconde
Капля
за
каплей,
каждую
секунду
J'entends
pleure
les
larmes
du
Dalaï-lama!
Я
слышу,
как
плачут
слёзы
Далай-ламы!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Décamps
Альбом
Mémo
дата релиза
01-01-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.