Ange - Les Yeux D'Un Fou - перевод текста песни на немецкий

Les Yeux D'Un Fou - Angeперевод на немецкий




Les Yeux D'Un Fou
Die Augen eines Verrückten
Combien vous êtes, combien vous êtes, combien vous êtes, co
Wie viele von euch, wie viele von euch, wie viele von euch, wi
Mbien vous êtes, combien vous êtes de l'autre côté d'l'amour, com
E viele von euch, wie viele von euch sind auf der anderen Seite der Liebe, wi
Bien vous êtes, combien vous êtes de l'autre côté du jour.
E viele von euch, wie viele von euch sind auf der anderen Seite des Tages.
Combien vous êtes, combien vous êtes de l'autre côté d'l'amour.
Wie viele von euch, wie viele von euch sind auf der anderen Seite der Liebe.
Je perds la tête je perds la tête tout seul dans la cour.
Ich verliere den Verstand, ich verliere den Verstand, ganz allein im Hof.
Entre le manège et les chevaux de bois,
Zwischen dem Karussell und den Holzpferden,
J'ai quitté l'cortège le jour qu'il faisait froid.
Hab ich den Zug verlassen an dem Tag, als es kalt war.
Je hais les gens qu'ont pas de cœur,
Ich hasse Menschen ohne Herz,
Je hais les gens qu'ont pas de cœur, j'aime pas les cris,
Ich hasse Menschen ohne Herz, ich mag keine Schreie,
J'aime pas les coups, je hais les gens qui font la guerre,
Ich mag keine Schläge, ich hasse Menschen, die Krieg führen,
Je hais les gens qui font la guerre,
Ich hasse Menschen, die Krieg führen,
Si tu crois l'amour tabou, regarde bien les yeux d'un fou.
Wenn du glaubst, Liebe sei tabu, schau genau in die Augen eines Verrückten.
Combien tu m'aimes, combien je t'aime, c'est combien l'amour?
Wie sehr liebst du mich, wie sehr liebe ich dich, wie viel ist das Lieben?
C'est pas la fête, c'est pas la fête, tout seul dans la cours, e
Es ist kein Fest, es ist kein Fest, ganz allein im Hof, z
Ntre les colères le bruit et le silence,
Wischen den Zornausbrüchen, dem Lärm und der Stille,
Je suis le débile qu'on pend et qu'on balance.
Bin ich der Debile, den man aufhängt und hin und her wirft.
Je hais les gens qu'on pas de cœur,
Ich hasse Menschen ohne Herz,
Je hais les gens qu'on pas de cœur,
Ich hasse Menschen ohne Herz,
J'aime pas les cris, j'aime pas les coups.
Ich mag keine Schreie, ich mag keine Schläge.
Je hais les gens qui font la guerre,
Ich hasse Menschen, die Krieg führen,
Je hais les gents qui font la guerre,
Ich hasse Menschen, die Krieg führen,
Mais si tu crois l'amour tabou,
Aber wenn du glaubst, Liebe sei tabu,
Regardes bien les yeux d'un fou, regarde bien les yeux d'un fou.
Schau genau in die Augen eines Verrückten, schau genau in die Augen eines Verrückten.
Combien vous êtes, combien vous êtes de l'autre côté de l'amour.
Wie viele von euch, wie viele von euch sind auf der anderen Seite der Liebe.
Je perds la tête, je perds la tête, tout seul dans la cours.
Ich verliere den Verstand, ich verliere den Verstand, ganz allein im Hof.
Je hais les gens qu'on pas de cœur,
Ich hasse Menschen ohne Herz,
Je hais les gens qu'on pas de cœur,
Ich hasse Menschen ohne Herz,
J'aime pas les cris, j'aime pas les coups.
Ich mag keine Schreie, ich mag keine Schläge.
Je hais les gens qui font la guerre,
Ich hasse Menschen, die Krieg führen,
Je hais les gens qui font la guerre, si tu crois l'amour tabou,
Ich hasse Menschen, die Krieg führen, wenn du glaubst, Liebe sei tabu,
Regardes bien les yeux d'un fou, si tu crois l'amour tabou,
Schau genau in die Augen eines Verrückten, wenn du glaubst, Liebe sei tabu,
Regardes bien les yeux d'un fou,
Schau genau in die Augen eines Verrückten,
Regarde bien les yeux d'un fou,
Schau genau in die Augen eines Verrückten,
Regarde bien les yeux d'un fou, regarde bien les yeux d'un fou.
Schau genau in die Augen eines Verrückten, schau genau in die Augen eines Verrückten.





Авторы: Francis Décamps


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.