Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questions d'générations
Fragen der Generationen
T'énerve
pas,
retiens
tes
larmes,
Reg
dich
nicht
auf,
halt
deine
Tränen
zurück,
Pourquoi
tu
tires
sur
le
signal
d'alarme?
Warum
ziehst
du
an
der
Alarmleine?
Tu
vas
pas
changer
le
fil
de
l'histoire...
Du
wirst
den
Lauf
der
Geschichte
nicht
ändern...
Mai
68,
tes
soixante
ans...
Mai
68,
deine
sechzig
Jahre...
Puis
comme
le
grand-père,
les
pieds
devant
Dann
wie
der
Großvater,
die
Füße
voran
Fallait
pas
rester
sur
le
marchepied...
Man
hätte
nicht
auf
dem
Trittbrett
stehen
bleiben
sollen...
Attention!
Au
départ!
Fermez
les
portières!
Vorsicht!
Abfahrt!
Türen
schließen!
Y'EN
A
MARRE!
PLUS
QUE
MARRE
D'VOS
QUESTIONS
D'GENERATIONS!
ES
REICHT!
MEHR
ALS
GENUG
VON
EUCHEN
GENERATIONSFRAGEN!
OH,
J'EN
AI
MA
RATION
D'VOS
QUESTIONS
D'GENERATIONS!
OH,
ICH
HAB
MEINE
PORTION
VON
EUCHEN
GENERATIONSFRAGEN!
T'as
pas
cent
balles,
t'as
pas
cent
francs
Du
hast
keine
hundert
Münzen,
keine
hundert
Franc
Y'a
plus
de
chauffage
dans
mon
compartiment
Es
gibt
keine
Heizung
mehr
in
meinem
Abteil
J'ai
laissé
tous
mes
rêves
sur
le
marchepied...
Ich
habe
all
meine
Träume
auf
dem
Trittbrett
liegen
lassen...
Y'EN
A
MARRE!
PLUS
QUE
MARRE
D'VOS
QUESTIONS
D'GENERATIONS!
ES
REICHT!
MEHR
ALS
GENUG
VON
EUCHEN
GENERATIONSFRAGEN!
OH,
J'EN
AI
MA
RATION
D'VOS
QUESTIONS
D'GENERATIONS!
OH,
ICH
HAB
MEINE
PORTION
VON
EUCHEN
GENERATIONSFRAGEN!
T'as
pas
cent
balles,
t'as
pas
cent
francs,
dis?
(bis)
Du
hast
keine
hundert
Münzen,
keine
hundert
Franc,
oder?
(bis)
Moi
j'suis
pas
vieux,
moi
j'ai
pas
peur
Ich
bin
nicht
alt,
ich
habe
keine
Angst
Y'a
mon
p'tit
train
qui
file
à
toute
vapeur
Da
ist
mein
kleiner
Zug,
der
mit
Volldampf
fährt
Si
on
s'retrouve
tous
à
la
prochaine
gare,
Wenn
wir
uns
alle
am
nächsten
Bahnhof
wiedertreffen,
Attention!
Au
départ!
Fermez
les
portières!
Vorsicht!
Abfahrt!
Türen
schließen!
Y'EN
A
MARRE!
PLUS
QUE
MARRE
D'VOS
QUESTIONS
D'GENERATIONS!
ES
REICHT!
MEHR
ALS
GENUG
VON
EUCHEN
GENERATIONSFRAGEN!
OH,
J'EN
AI
MA
RATION
D'VOS
QUESTIONS
D'GENERATIONS!
OH,
ICH
HAB
MEINE
PORTION
VON
EUCHEN
GENERATIONSFRAGEN!
(Paroles:
Christian
Décamps)
(Text:
Christian
Décamps)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Decamps, Christian Decamps
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.