Ange - Réveille-toi ! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ange - Réveille-toi !




Réveille-toi !
Проснись!
Mille excuses si je suis en retard
Тысяча извинений, что я опоздал,
Mais j′attendais que les enfants s'endorment;
Но я ждал, пока дети уснут;
Il a fallu raconter une histoire...
Пришлось рассказать сказку...
Quand le gardien a fait chanter la grille
Когда сторож открыл скрипучую решетку
De ton caveau nimbé de brouillard,
Твоего склепа, окутанного туманом,
Alors je me suis avancé sans bruit...
Тогда я подошел без звука...
Mille excuses si je suis en retard
Тысяча извинений, что я опоздал,
Mais les enfants t′ont revue sur l'album;
Но дети видели тебя на фотографии;
Ton cimetiere laisse une allure de square!
Твое кладбище выглядит как сквер!
La vie s'allume d′une rivière de diamants
Жизнь зажигается рекой бриллиантов,
Quand ma pensée effeuille ton automne
Когда мои мысли листают твою осень,
Je suis venu me conduire en amant
Я пришел вести себя как любовник.
Réveille-toi! Réveille-toi!
Проснись! Проснись!
Je veux que ce coït fasse que tu ressucites
Я хочу, чтобы эта близость воскресила тебя
Et qu′il suscite en toi des instants de velours!
И пробудила в тебе мгновения нежности!
Réveille-toi!
Проснись!
Je ne suis pas venu caresser une legende
Я пришел ласкать не легенду,
Mais un être dont la seule beauté
А существо, чья единственная красота
Etoufferait l'éclair de l′orage, les épées du soleil!
Затмила бы вспышку молнии, мечи солнца!
Reveille-toi!
Проснись!
Je veux que mon envie dépoussière ton hymen
Я хочу, чтобы мое желание смахнуло пыль с твоей невинности
A grands coups de tendresse,
Сильными порывами нежности,
Qu'il oublie sur ta peau l′ombre de mes désirs...
Чтобы оно забыло на твоей коже тень моих желаний...
Reveille-toi!
Проснись!
J'entame un long chorus de liquide vagabond
Я начинаю длинный припев жидкого скитальца
Sur ta chair a musique...
На твоей музыкальной плоти...
Non! Non! Non! Je ne crois plus en ce coma éternel,
Нет! Нет! Нет! Я больше не верю в эту вечную кому,
Tombé, comme un satyre,
Упавшую, как сатир,
Détenant le plaisir que tu avais de vivre...
Укравшую радость, которую ты испытывала от жизни...
Reveille-toi!
Проснись!
Ecarte tes paupières,
Раскрой свои веки,
Je veux revoir tes pleurs me parler d′une joie
Я хочу снова увидеть, как твои слезы говорят мне о радости,
Que nous avons perdue...
Которую мы потеряли...
Reveille-toi! Reveille-toi! REVEILLE-TOI!
Проснись! Проснись! ПРОСНИСЬ!
Tu m'entends, dis?
Ты слышишь меня, скажи?
Je te pénétre, te chavire, te respire, t'enfouis!
Я проникаю в тебя, переворачиваю, вдыхаю, погребаю!
JE T′AIME! JE T′AIME! JE T'AIME!
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ! Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!
Mille excuses si je suis en retard
Тысяча извинений, что я опоздал,
Mais les enfants t′ont revue sur l'album;
Но дети видели тебя на фотографии;
Un feu follet vient brûler leur mémoire!
Блуждающий огонек сжигает их память!
Quand le gardien a fait chanter la grille
Когда сторож открыл скрипучую решетку
De ton caveau nimbé de brouillard,
Твоего склепа, окутанного туманом,
Alors je me suis avancé sans bruit!
Тогда я подошел без звука!
La vie s′allume d'une rivière de diamants
Жизнь зажигается рекой бриллиантов,
Quand ma pensée effeuille ton automne...
Когда мои мысли листают твою осень...
Je suis venu déborder ton divan!
Я пришел переполнить твой диван!





Авторы: Christian Decamps, Michel Piellard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.