Ange - Si j'étais le messie - перевод текста песни на немецкий

Si j'étais le messie - Angeперевод на немецкий




Si j'étais le messie
Wenn ich der Messias wäre
Si j'étais le Messie, je raconterais n'importe quoi,
Wenn ich der Messias wäre, würde ich irgendeinen Unsinn erzählen,
N'importe où, n'importe comment,
Irgendwo, auf irgendeine Weise,
Et les gens me croiraient,
Und die Leute würden mir glauben,
Ils n'ont rien d'autre à faire...
Sie haben nichts Besseres zu tun...
Si j'étais le Messie, je mènerais en bateau
Wenn ich der Messias wäre, würde ich jeden an der Nase herumführen,
N'importe qui, n'importe comment,
Irgendwen, auf irgendeine Weise,
Et les gens me croiraient,
Und die Leute würden mir glauben,
Ils ne connaissent pas mes eaux...
Sie kennen meine Gewässer nicht...
Si j'étais le Messie, je serais pédéraste,
Wenn ich der Messias wäre, wäre ich ein Schwuler,
Avec n'importe qui, n'importe comment,
Mit irgendwem, auf irgendeine Weise,
Et les gens me suivraient,
Und die Leute würden mir folgen,
Reniflant mon derrière...
Und meinen Hintern beschnuppern...
Si j'étais le Messie, je me ferais voleur,
Wenn ich der Messias wäre, würde ich zum Dieb werden,
Avec n'importe qui, n'importe comment,
Mit irgendwem, auf irgendeine Weise,
Et les gens se tairaient,
Und die Leute würden schweigen,
N'ayant rien d'autre à faire...
Weil sie nichts Besseres zu tun haben...
Si j'étais le Messie, je construirais un temple,
Wenn ich der Messias wäre, würde ich einen Tempel bauen,
Avec n'importe quoi, n'importe comment,
Aus irgendwas, auf irgendeine Weise,
Et les gens y viendraient
Und die Leute würden kommen,
Pour y montrer leurs airs...
Um ihre Allüren zu zeigen...
Si j'étais le Messie, j'aurais un oeil de verre,
Wenn ich der Messias wäre, hätte ich ein Glasauge,
Pour pouvoir fermer l'autre, pour ne rien voir du tout,
Um das andere schließen zu können, um nichts zu sehen,
Et les gens me plaindraient,
Und die Leute würden mich bemitleiden,
Et vanteraient ma misère!
Und mein Elend preisen!
Si j'étais le Messie, je serais un ivrogne,
Wenn ich der Messias wäre, wäre ich ein Trinker,
Boirais n'importe quoi, n'importe comment et n'importe où,
Würde irgendwas trinken, auf irgendeine Weise, irgendwo,
Et les gens m'imiteraient,
Und die Leute würden mich nachahmen,
Croyant toujours bien faire...
In dem Glauben, das Richtige zu tun...
Si j'étais le Messie, je marcherais sur l'eau,
Wenn ich der Messias wäre, würde ich auf dem Wasser laufen,
N'importe où, n'importe comment,
Irgendwo, auf irgendeine Weise,
Et les gens se noieraient,
Und die Leute würden ertrinken,
Croyant toujours bien faire...
In dem Glauben, das Richtige zu tun...
Si j'étais le Messie, je ferais des miracles,
Wenn ich der Messias wäre, würde ich Wunder vollbringen,
N'importe où, mais PAS n'importe comment,
Irgendwo, aber NICHT auf irgendeine Weise,
Et les gens s'étonneraient, criant:
Und die Leute würden staunen und rufen:
"Au nom du père!"
"Im Namen des Vaters!"
Si j'étais le messie, j'inventerais une crèche,
Wenn ich der Messias wäre, würde ich eine Krippe erfinden,
Pas n'importe comment, pas pour n'importe qui,
Nicht auf irgendeine Weise, nicht für irgendwen,
Seulement pour les enfants.
Nur für die Kinder.
Les enfants grandiront, croyant toujours bien faire...
Die Kinder würden aufwachsen, in dem Glauben, das Richtige zu tun...
Si j'étais le Messie, je me ferais crucifier,
Wenn ich der Messias wäre, würde ich mich kreuzigen lassen,
Pas par n'importe qui, pas n'importe comment,
Nicht von irgendwem, nicht auf irgendeine Weise,
Et les gens pleureraient,
Und die Leute würden weinen,
Ne sachant trop que faire...
Unwissend, was sie tun sollen...
Je ne suis pas Messie, heureusement pour ma mère,
Ich bin kein Messias, zum Glück für meine Mutter,
Qui ne pourrait plus vendre sa virginité,
Die ihre Jungfräulichkeit nicht mehr verkaufen könnte,
Car les gens l'achèteraient,
Denn die Leute würden sie kaufen,
Croyant toujours bien faire...
In dem Glauben, das Richtige zu tun...
Il y a très longtemps, il y eut un Messie,
Vor langer, langer Zeit gab es einen Messias,
Il est venu d'ailleurs, d'une autre galaxie,
Er kam von anderswo, aus einer anderen Galaxie,
Et les gens l'ont tué!
Und die Leute töteten ihn!
Ils avaient cru bien faire...
Sie glaubten, das Richtige zu tun...





Авторы: Christian Decamps, Gerard Jelsch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.