Ange - Si j'étais le messie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ange - Si j'étais le messie




Si j'étais le messie
If I Were the Messiah
Si j'étais le Messie, je raconterais n'importe quoi,
If I were the Messiah, I would tell you anything,
N'importe où, n'importe comment,
Anywhere, anyhow,
Et les gens me croiraient,
And you would believe me,
Ils n'ont rien d'autre à faire...
You have nothing else to do...
Si j'étais le Messie, je mènerais en bateau
If I were the Messiah, I would lead you astray
N'importe qui, n'importe comment,
Anywhere, anyhow,
Et les gens me croiraient,
And you would believe me,
Ils ne connaissent pas mes eaux...
You don't know my waters...
Si j'étais le Messie, je serais pédéraste,
If I were the Messiah, I would be a pederast,
Avec n'importe qui, n'importe comment,
With anyone, anyhow,
Et les gens me suivraient,
And you would follow me,
Reniflant mon derrière...
Sniffing my behind...
Si j'étais le Messie, je me ferais voleur,
If I were the Messiah, I would be a thief,
Avec n'importe qui, n'importe comment,
With anyone, anyhow,
Et les gens se tairaient,
And you would be silent,
N'ayant rien d'autre à faire...
Having nothing else to do...
Si j'étais le Messie, je construirais un temple,
If I were the Messiah, I would build a temple,
Avec n'importe quoi, n'importe comment,
With anything, anyhow,
Et les gens y viendraient
And you would come there
Pour y montrer leurs airs...
To show your airs...
Si j'étais le Messie, j'aurais un oeil de verre,
If I were the Messiah, I would have a glass eye,
Pour pouvoir fermer l'autre, pour ne rien voir du tout,
So that I could close the other, to see nothing at all,
Et les gens me plaindraient,
And you would pity me,
Et vanteraient ma misère!
And praise my misery!
Si j'étais le Messie, je serais un ivrogne,
If I were the Messiah, I would be a drunkard,
Boirais n'importe quoi, n'importe comment et n'importe où,
Would drink anything, anyhow and anywhere,
Et les gens m'imiteraient,
And you would imitate me,
Croyant toujours bien faire...
Always believing you were doing well...
Si j'étais le Messie, je marcherais sur l'eau,
If I were the Messiah, I would walk on water,
N'importe où, n'importe comment,
Anywhere, anyhow,
Et les gens se noieraient,
And you would drown,
Croyant toujours bien faire...
Always believing you were doing well...
Si j'étais le Messie, je ferais des miracles,
If I were the Messiah, I would do miracles,
N'importe où, mais PAS n'importe comment,
Anywhere, but NOT anyhow,
Et les gens s'étonneraient, criant:
And you would be astonished, crying:
"Au nom du père!"
"In the name of the father!"
Si j'étais le messie, j'inventerais une crèche,
If I were the messiah, I would invent a manger,
Pas n'importe comment, pas pour n'importe qui,
Not anyhow, not for just anyone,
Seulement pour les enfants.
Only for children.
Les enfants grandiront, croyant toujours bien faire...
The children will grow up, always believing they are doing well...
Si j'étais le Messie, je me ferais crucifier,
If I were the Messiah, I would have myself crucified,
Pas par n'importe qui, pas n'importe comment,
Not by just anyone, not anyhow,
Et les gens pleureraient,
And you would weep,
Ne sachant trop que faire...
Not knowing what to do...
Je ne suis pas Messie, heureusement pour ma mère,
I'm not the Messiah, fortunately for my mother,
Qui ne pourrait plus vendre sa virginité,
Who could no longer sell her virginity,
Car les gens l'achèteraient,
Because you would buy it,
Croyant toujours bien faire...
Always believing you were doing well...
Il y a très longtemps, il y eut un Messie,
A long time ago, there was a Messiah,
Il est venu d'ailleurs, d'une autre galaxie,
He came from elsewhere, from another galaxy,
Et les gens l'ont tué!
And you killed him!
Ils avaient cru bien faire...
You thought you were doing well...





Авторы: Christian Decamps, Gerard Jelsch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.