Текст и перевод песни Ange - Si j'étais le messie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si j'étais le messie
If I Were the Messiah
Si
j'étais
le
Messie,
je
raconterais
n'importe
quoi,
If
I
were
the
Messiah,
I
would
tell
you
anything,
N'importe
où,
n'importe
comment,
Anywhere,
anyhow,
Et
les
gens
me
croiraient,
And
you
would
believe
me,
Ils
n'ont
rien
d'autre
à
faire...
You
have
nothing
else
to
do...
Si
j'étais
le
Messie,
je
mènerais
en
bateau
If
I
were
the
Messiah,
I
would
lead
you
astray
N'importe
qui,
n'importe
comment,
Anywhere,
anyhow,
Et
les
gens
me
croiraient,
And
you
would
believe
me,
Ils
ne
connaissent
pas
mes
eaux...
You
don't
know
my
waters...
Si
j'étais
le
Messie,
je
serais
pédéraste,
If
I
were
the
Messiah,
I
would
be
a
pederast,
Avec
n'importe
qui,
n'importe
comment,
With
anyone,
anyhow,
Et
les
gens
me
suivraient,
And
you
would
follow
me,
Reniflant
mon
derrière...
Sniffing
my
behind...
Si
j'étais
le
Messie,
je
me
ferais
voleur,
If
I
were
the
Messiah,
I
would
be
a
thief,
Avec
n'importe
qui,
n'importe
comment,
With
anyone,
anyhow,
Et
les
gens
se
tairaient,
And
you
would
be
silent,
N'ayant
rien
d'autre
à
faire...
Having
nothing
else
to
do...
Si
j'étais
le
Messie,
je
construirais
un
temple,
If
I
were
the
Messiah,
I
would
build
a
temple,
Avec
n'importe
quoi,
n'importe
comment,
With
anything,
anyhow,
Et
les
gens
y
viendraient
And
you
would
come
there
Pour
y
montrer
leurs
airs...
To
show
your
airs...
Si
j'étais
le
Messie,
j'aurais
un
oeil
de
verre,
If
I
were
the
Messiah,
I
would
have
a
glass
eye,
Pour
pouvoir
fermer
l'autre,
pour
ne
rien
voir
du
tout,
So
that
I
could
close
the
other,
to
see
nothing
at
all,
Et
les
gens
me
plaindraient,
And
you
would
pity
me,
Et
vanteraient
ma
misère!
And
praise
my
misery!
Si
j'étais
le
Messie,
je
serais
un
ivrogne,
If
I
were
the
Messiah,
I
would
be
a
drunkard,
Boirais
n'importe
quoi,
n'importe
comment
et
n'importe
où,
Would
drink
anything,
anyhow
and
anywhere,
Et
les
gens
m'imiteraient,
And
you
would
imitate
me,
Croyant
toujours
bien
faire...
Always
believing
you
were
doing
well...
Si
j'étais
le
Messie,
je
marcherais
sur
l'eau,
If
I
were
the
Messiah,
I
would
walk
on
water,
N'importe
où,
n'importe
comment,
Anywhere,
anyhow,
Et
les
gens
se
noieraient,
And
you
would
drown,
Croyant
toujours
bien
faire...
Always
believing
you
were
doing
well...
Si
j'étais
le
Messie,
je
ferais
des
miracles,
If
I
were
the
Messiah,
I
would
do
miracles,
N'importe
où,
mais
PAS
n'importe
comment,
Anywhere,
but
NOT
anyhow,
Et
les
gens
s'étonneraient,
criant:
And
you
would
be
astonished,
crying:
"Au
nom
du
père!"
"In
the
name
of
the
father!"
Si
j'étais
le
messie,
j'inventerais
une
crèche,
If
I
were
the
messiah,
I
would
invent
a
manger,
Pas
n'importe
comment,
pas
pour
n'importe
qui,
Not
anyhow,
not
for
just
anyone,
Seulement
pour
les
enfants.
Only
for
children.
Les
enfants
grandiront,
croyant
toujours
bien
faire...
The
children
will
grow
up,
always
believing
they
are
doing
well...
Si
j'étais
le
Messie,
je
me
ferais
crucifier,
If
I
were
the
Messiah,
I
would
have
myself
crucified,
Pas
par
n'importe
qui,
pas
n'importe
comment,
Not
by
just
anyone,
not
anyhow,
Et
les
gens
pleureraient,
And
you
would
weep,
Ne
sachant
trop
que
faire...
Not
knowing
what
to
do...
Je
ne
suis
pas
Messie,
heureusement
pour
ma
mère,
I'm
not
the
Messiah,
fortunately
for
my
mother,
Qui
ne
pourrait
plus
vendre
sa
virginité,
Who
could
no
longer
sell
her
virginity,
Car
les
gens
l'achèteraient,
Because
you
would
buy
it,
Croyant
toujours
bien
faire...
Always
believing
you
were
doing
well...
Il
y
a
très
longtemps,
il
y
eut
un
Messie,
A
long
time
ago,
there
was
a
Messiah,
Il
est
venu
d'ailleurs,
d'une
autre
galaxie,
He
came
from
elsewhere,
from
another
galaxy,
Et
les
gens
l'ont
tué!
And
you
killed
him!
Ils
avaient
cru
bien
faire...
You
thought
you
were
doing
well...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Decamps, Gerard Jelsch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.