Текст и перевод песни Ángel Canales - Nostalgia
Vengo
a
emborracharme
el
corazón
I
come
to
intoxicate
my
heart
Para
olvidar
un
loco
amor
To
forget
a
crazy
love
Que
más
que
amor,
fue
un
sufrir
That
more
than
love,
was
suffering
Y
aquí
vengo
para
eso
And
here
I
come
for
that
A
borrar
antiguos
besos
To
erase
old
kisses
En
los
labios
de
otras
bocas
On
the
lips
of
other
mouths
Si
su
amor
fue
por
un
tiempo
If
their
love
was
for
a
while
¿Por
qué
es
tanto
el
sufrimiento?
Why
is
there
so
much
suffering?
¿Y
esta
cruel
preocupación?
And
this
cruel
worry?
Vengo,
por
los
dos,
mi
copa
a
alzar
I
come,
for
both
of
us,
to
raise
my
glass
Para
después,
así
brindar,
por
los
fracasos
del
amor
To
then,
thus
toast,
to
the
failures
of
love
De
sentir
su
risa
loca
Of
feeling
her
crazy
laughter
Y
sentir
junto
a
mi
pecho
como
un
fuego
And
to
feel
beside
my
chest
like
a
fire
Su
respiración
Her
breathing
De
sentirme
abandonado
Of
feeling
abandoned
Y
pensar
que
otro
a
su
lado,
pronto,
pronto
And
to
think
that
another
by
her
side,
soon,
soon
Le
hablará
de
amor
Will
speak
to
her
of
love
Yo
no
puedo
rebajarme
I
cannot
debase
myself
Ay,
ni
pedirle
ni
rogarle
Ah,
nor
beg
nor
plead
with
you
¡Ay,
ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir!
Ah,
nor
tell
you
that
I
can't
live
anymore!
Desde
mi
triste
soledad
From
my
sad
solitude
Al
ver
caer,
al
ver
caer,
al
ver
caer
las
rosas
muertas
Seeing
fall,
seeing
fall,
seeing
fall
the
dead
roses
De
mi
corazón
Of
my
heart
De
mi
corazón
Of
my
heart
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
Ay,
nostalgia
Ah,
nostalgia
De
sentirme
abandonado
Of
feeling
abandoned
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
And
to
think
that
another
by
her
side
Ay,
le
estará
pintando
pajaritos
en
el
aire
Ah,
will
be
painting
little
birds
in
the
air
for
her
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
Ay,
yo
tuve
que
decirle
la
verdad
Ah,
I
had
to
tell
her
the
truth
Aunque
me
partió
el
alma
Even
though
it
broke
my
soul
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
Ay,
yo
no
quise
que
después
me
buscaras
más
Ah,
I
didn't
want
you
to
look
for
me
anymore
Ay,
por
pretender
callarla
Ah,
for
pretending
to
shut
her
up
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
Mami,
te
conocí
muy
tarde
Mommy,
I
met
you
too
late
Eh,
que
cosas
tiene
la
vida
Eh,
that's
how
life
is
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
Ay,
dicen
que
los
hombres
no
lloran
Ah,
they
say
men
don't
cry
Y
eso
es
una
pura
mentira
And
that's
a
pure
lie
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
Lo
que
pasa
es
que
What
happens
is
Nosotros
los
hombres,
lloramos
por
dentro
We
men,
we
cry
inside
Po'que
en
estos
Because
in
these
Po'que
en
estos
precisos
momentos
Because
in
these
precise
moments
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
Ay,
rosas
muertas
brotan
de
mi
corazón
Ah,
dead
roses
sprout
from
my
heart
Ay,
que
dolor,
que
dolor,
que
pena
Ah,
what
pain,
what
pain,
what
sorrow
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
Que
cosas,
pero
que
cosas
tiene
la
vida.
What
things,
but
what
things
life
has.
Que
cosas
tiene
la
vida
What
things
life
has
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
De
mi
corazón
Of
my
heart
Ay,
ay,
ay,
que
dolor
que
pena
Ah,
ah,
ah,
what
pain
what
sorrow
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
Ay,
nostalgia
Ah,
nostalgia
De
sentir
su
risa
loca
Of
feeling
her
crazy
laughter
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
Y
sentir
junto
a
mi
pecho
And
to
feel
beside
my
chest
Ay,
como
un
fuego,
ay,
su
respiración
Ah,
like
a
fire,
ah,
her
breathing
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
¡Ay!,
¿Cómo
se
puede
estar
enamorado
de
una
mujer
y
no
estar
loco?
Ah!,
How
can
one
be
in
love
with
a
woman
and
not
be
crazy?
Eso
me
lo
pregunto
yo
That's
what
I
ask
myself
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
(De
mi
corazón)
(Of
my
heart)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cadicamo Enrique Domingo, Cobian Juan Carlos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.