Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's
a
dope
smokin'
friend
of
jesus...
she
got
talents
that
are
more
than
pleasin'
Sie
ist
'ne
Kiffer-Freundin
von
Jesus...
sie
hat
Talente,
die
mehr
als
nur
gefällig
sind
She
won't
be
happy
till
your
on
your
knees
and
your
beggin
for
a
little
sweet
reprise
Sie
gibt
keine
Ruhe,
bis
du
auf
Knien
liegst
und
um
eine
kleine
süße
Wiederholung
bettelst
If
you
find
you've
got
a
little
time...
come
on
over
and
she'll
read
your
lines
Wenn
du
merkst,
du
hast
ein
wenig
Zeit...
komm
rüber
und
sie
wird
dir
aus
der
Hand
lesen
Even
if
a
single
word
ain't
true...
she'll
have
you
dreamin'bout
diamonds
and
shoes
Auch
wenn
kein
einziges
Wort
davon
wahr
ist...
sie
lässt
dich
von
Diamanten
und
Schuhen
träumen
Once
she
told
me
...once
she
said,
stop
listening
to
the
voices
in
your
head
Einmal
hat
sie
mir
erzählt
...einmal
sagte
sie,
hör
auf,
auf
die
Stimmen
in
deinem
Kopf
zu
hören
Stop
your
whining
and
undermining...
just
get
yourself
out
of
bed
Hör
auf
zu
jammern
und
dich
selbst
kleinzumachen...
komm
einfach
raus
aus
deinem
Bett
Everybody
calls
her
wildflower...
she
only
charges
a
couple
dollars
an
hour
Jeder
nennt
sie
Wildblume...
sie
verlangt
nur
ein
paar
Dollar
die
Stunde
When
you
get
a
little
taste
of
her
power
Wenn
du
einen
kleinen
Vorgeschmack
ihrer
Macht
bekommst
She'll
have
you
jumpin'
from
your
ivory
tower
Lässt
sie
dich
von
deinem
Elfenbeinturm
springen
She's
a
gut
bucket
ballroom
crier...
the
only
one
that
can
take
you
higher
Sie
ist
eine
ursprüngliche
Ballsaal-Klagende...
die
Einzige,
die
dich
höher
bringen
kann
On
the
skins,
acoustic
or
wired...
she'll
have
you
burnin'
like
a
funeral
pyre
Auf
den
Fellen,
akustisch
oder
elektrisch...
sie
lässt
dich
brennen
wie
ein
Scheiterhaufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denis Coulombe, Angel Gareth Forrest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.