Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All The Good Times
All die schönen Zeiten
I
can't
say
that
I'm
sorry
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
es
mir
leid
tut,
When
I
don't
feel
so
wrong
anymore
Wenn
ich
mich
nicht
mehr
so
falsch
fühle.
I
can't
tell
you
I'm
trying
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
dass
ich
es
versuche,
When
there's
nothing
left
here
to
try
for
Wenn
es
hier
nichts
mehr
gibt,
wofür
es
sich
zu
versuchen
lohnt.
And
I
don't
know
how
it
happened
Und
ich
weiß
nicht,
wie
es
passiert
ist,
We've
both
abandoned
the
reason
we
used
to
believe
Wir
haben
beide
den
Grund
aufgegeben,
an
den
wir
einst
glaubten.
Was
it
love
that
we
shared
when
we
easily
cared?
War
es
Liebe,
die
wir
teilten,
als
wir
uns
sorglos
liebten?
Now
it's
impossible
to
conceive
Jetzt
ist
es
unmöglich,
das
zu
begreifen.
I
don't
know
who
can
see
you
Ich
weiß
nicht,
wer
dich
sehen
kann,
If
you've
ever
learned
how
to
let
someone
in
Ob
du
jemals
gelernt
hast,
jemanden
hereinzulassen.
Well,
I've
tried
to
come
find
you
Nun,
ich
habe
versucht,
dich
zu
finden,
But
I
just
don't
know
where
to
begin
Aber
ich
weiß
einfach
nicht,
wo
ich
anfangen
soll.
If
you've
ever
been
open,
there's
no
way
of
knowing
Wenn
du
jemals
offen
warst,
kann
man
das
nicht
wissen,
With
the
way
that
knowing
you
has
been
So
wie
es
war,
dich
zu
kennen.
Was
it
always
so
broken?
If
these
thoughts
were
spoken
War
es
immer
schon
so
kaputt?
Wenn
diese
Gedanken
ausgesprochen
würden,
Would
it
bring
us
together
again?
Würde
es
uns
wieder
zusammenbringen?
I
can't
say
that
I'm
sorry
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
es
mir
leid
tut,
When
I
don't
feel
so
wrong
anymore
Wenn
ich
mich
nicht
mehr
so
falsch
fühle.
I
can't
tell
you
I'm
trying
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
dass
ich
es
versuche,
When
there's
nothing
left
here
to
try
for
Wenn
es
hier
nichts
mehr
gibt,
wofür
es
sich
zu
versuchen
lohnt.
Well,
I
can't
be
the
one
to
keep
holding
you
back
Nun,
ich
kann
nicht
diejenige
sein,
die
dich
weiter
zurückhält,
If
there's
something
you're
missing,
then
go
right
ahead
Wenn
dir
etwas
fehlt,
dann
geh
nur.
I'll
be
long
gone,
thanks
for
the
songs
Ich
werde
längst
weg
sein,
danke
für
die
Lieder.
Guess
it's
time
to
wake
up
from
the
trip
we've
been
on
Ich
schätze,
es
ist
Zeit,
aus
dem
Trip
aufzuwachen,
auf
dem
wir
waren.
So
long,
farewell,
this
is
the
end
Leb
wohl,
auf
Wiedersehen,
das
ist
das
Ende,
And
I'll
always
remember
you
just
like
a
friend
Und
ich
werde
mich
immer
an
dich
erinnern,
wie
an
einen
Freund.
And
the
way
that
you
said,
as
heavy
as
lead
Und
die
Art,
wie
du
sagtest,
so
schwer
wie
Blei:
"You've
always
known
how
to
get
straight
to
my
head"
"Du
hast
immer
gewusst,
wie
du
mir
direkt
in
den
Kopf
gehst."
Thanks
for
the
free
ride
Danke
für
die
Freifahrt
And
all
of
the
good
times
Und
all
die
schönen
Zeiten.
Thanks
for
the
free
ride
Danke
für
die
Freifahrt
And
all
of
the
good
times
Und
all
die
schönen
Zeiten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Olsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.