Текст и перевод песни Angel Olsen - Eyes Without A Face
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eyes Without A Face
Глаза без лица
I'm
all
out
of
hope
У
меня
не
осталось
надежды,
One
more
bad
dream
could
bring
a
fall
Ещё
один
плохой
сон
– и
я
паду.
When
I'm
far
from
home
Когда
я
далеко
от
дома,
Don't
call
me
on
the
phone
to
tell
me
you're
alone
Не
звони
мне,
чтобы
сказать,
что
ты
одинок.
It's
easy
to
deceive,
it's
easy
to
tease
Легко
обмануть,
легко
подразнить,
But
hard
to
get
release
Но
трудно
получить
разрядку.
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица,
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица,
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица,
Got
no
human
grace,
you're
eyes
without
a
face
В
твоих
глазах
нет
человечности,
глаза
без
лица.
I
spent
so
much
time
Я
потратила
так
много
времени,
Believing
all
the
lies
to
keep
the
dream
alive
Веря
во
всю
ложь,
чтобы
сохранить
мечту.
Oh,
and
now
it
makes
me
sad
И
теперь
мне
грустно,
It
makes
me
mad
at
truth
for
loving
what
was
you
Мне
больно
от
правды
за
то,
что
я
любила
то,
что
было
тобой.
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица,
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица,
(Les
yeux
sans
visage)
you're
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
твои
глаза
без
лица,
Got
no
human
grace,
you're
eyes
without
a
face
В
твоих
глазах
нет
человечности,
глаза
без
лица.
(Don't
tell
me
you're
alone)
(Не
говори
мне,
что
ты
одинок,)
(Don't
call
me
on
the
phone)
(Не
звони
мне
по
телефону,)
(Don't
tell
me
you're
alone)
(Не
говори
мне,
что
ты
одинок,)
(Don't
tell
me
you're
alone)
(Не
говори
мне,
что
ты
одинок,)
(Don't
tell
me
you're
alone)
(Не
говори
мне,
что
ты
одинок,)
(Don't
tell
me
you're
alone)
(Не
говори
мне,
что
ты
одинок,)
(Don't
call
me
on
the
phone)
(Не
звони
мне
по
телефону,)
Now
I
close
my
eyes
Теперь
я
закрываю
глаза
And
I
wonder
why
I
don't
despise
И
думаю,
почему
я
не
презираю
Now
all
that
I
can
do
Теперь
всё,
что
я
могу
делать,
Is
love
what
was
once
so
alive
and
new
Это
любить
то,
что
когда-то
было
таким
живым
и
новым.
But
it's
gone
from
your
eyes
Но
это
исчезло
из
твоих
глаз,
I'd
better
realize
Мне
лучше
осознать
это.
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица,
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица,
(Les
yeux
sans
visage)
eyes
without
a
face
(Les
yeux
sans
visage)
глаза
без
лица,
Got
no
human
grace,
you're
eyes
without
a
face
В
твоих
глазах
нет
человечности,
глаза
без
лица,
Such
a
human
waste,
you're
eyes
without
a
face
Такая
человеческая
пустота,
твои
глаза
без
лица.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Stevens, William Broad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.