Angel Olsen - Summer - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Angel Olsen - Summer




Summer
Лето
Took a while but I made it through
Мне потребовалось время, но я справилась,
If I could show you the hell I'd been to
Если бы я могла показать тебе ад, через который прошла.
Kept climbing till one day I looked back
Продолжала взбираться, пока однажды не оглянулась назад,
I was so high I couldn't think to land
Я была так высоко, что не могла и думать о приземлении.
And then one moment I was blown away
А потом в один миг меня сдуло,
And there was nothing left that I could say
И не осталось ничего, что я могла бы сказать
Or do
Или сделать.
Took a while but I made it through
Мне потребовалось время, но я справилась,
If I could show you the hell I'd been to
Если бы я могла показать тебе ад, через который прошла.
Lost the light but there the sun was shining
Потеряла свет, но там светило солнце,
Couldn't hide it and I wasn't trying
Не могла это скрыть, да и не пыталась.
And all those people I thought knew me well
И все те люди, которые, как я думала, хорошо меня знали,
After all that time they couldn't tell
После всего этого времени, они не могли понять,
How I lost, my soul was just a shell
Как я потерялась, моя душа была лишь оболочкой.
There was nothing left that I could lose
Не осталось ничего, что я могла бы потерять.
Took a while but I made it through
Мне потребовалось время, но я справилась,
If I could show the hell I'd been to
Если бы я могла показать тебе ад, через который я прошла.
Lost the light but there the sun was shining
Потеряла свет, но там светило солнце,
Couldn't hide it and I wasn't trying
Не могла это скрыть, да и не пыталась.
Was I becoming what I had to be?
Становилась ли я тем, кем должна была быть?
Was that the truth I was suppose to see I?
Была ли это та истина, которую я должна была увидеть?
I may have never found my way to you
Возможно, я бы никогда не нашла к тебе дорогу,
And all those summer days were like a dream
И все те летние дни были словно сон,
Woke me from a restless sleep
Разбудивший меня от беспокойного сна,
Made me quiet, had me weak
Сделавший меня тихой, ослабивший меня,
And all the weight of all the world came rushing through
И вся тяжесть мира хлынула сквозь меня.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.