Ángel Parra - Me Gustan los Estudiantes - перевод текста песни на немецкий

Me Gustan los Estudiantes - Ángel Parraперевод на немецкий




Me Gustan los Estudiantes
Ich mag Studenten
Que vivan los estudiantes,
Es leben die Studenten,
Jardín de las alegrías.
der Garten der Freuden.
Son aves que no se asustan
Sie sind Vögel, die sich nicht fürchten,
De animal ni policía,
weder vor Tieren noch vor der Polizei,
Y no le asustan las balas
und sie fürchten weder Kugeln
Ni el ladrar de la jauría.
noch das Bellen der Meute.
Caramba y zamba la cosa,
Donnerwetter, und Zamba, die Sache,
Que viva la astronomía.
es lebe die Astronomie.
Que vivan los estudiantes
Es leben die Studenten,
Que rugen como los vientos
die wie die Winde brüllen,
Cuando les meten al oído
wenn man ihnen ins Ohr flüstert
Sotanas o regimientos,
von Soutanen oder Regimentern,
Pajarillos libertarios
kleine Freiheitsvögel,
Igual que los elementos.
genau wie die Elemente.
Caramba y zamba la cosa,
Donnerwetter, und Zamba, die Sache,
Que vivan los experimentos.
es leben die Experimente.
Me gustan los estudiantes
Ich mag Studenten,
Porque son la levadura
weil sie die Hefe sind
Del pan que saldrá del horno
des Brotes, das aus dem Ofen kommen wird
Con toda su sabrosura
mit all seiner Köstlichkeit
Para la boca del pobre
für den Mund des Armen,
Que come con amargura.
der mit Bitterkeit isst.
Caramba y zamba la cosa,
Donnerwetter, und Zamba, die Sache,
Viva la literatura.
es lebe die Literatur.
Me gustan los estudiantes
Ich mag Studenten,
Porque levantan el pecho
weil sie die Brust erheben,
Cuando les dicen harina
wenn man ihnen Mehl sagt,
Sabiéndose que es afrecho,
obwohl sie wissen, dass es Kleie ist,
Y no hacen el sordomudo
und sie stellen sich nicht taubstumm,
Cuando se presenta el hecho.
wenn sich die Tatsache zeigt.
Caramba y zamba la cosa,
Donnerwetter, und Zamba, die Sache,
El Código del Derecho.
die Gesetzesordnung.
Me gustan los estudiantes
Ich mag Studenten,
Que marchan sobre las ruinas;
die über die Ruinen marschieren;
Con las banderas en alto
mit den Fahnen hoch oben
Va toda la estudiantina.
geht die ganze Studentenschaft.
Son químicos y doctores,
Sie sind Chemiker und Doktoren,
Cirujanos y dentistas.
Chirurgen und Zahnärzte.
Caramba y zamba la cosa,
Donnerwetter, und Zamba, die Sache,
Vivan los especialistas.
es leben die Spezialisten.
Me gustan los estudiantes
Ich mag Studenten,
Que van al laboratorio.
die ins Labor gehen.
Descubren lo que se esconde
Sie entdecken, was sich verbirgt
Adentro del confesorio.
im Inneren des Beichtstuhls.
Ya tiene el hombre un carrito
Schon hat der Mensch ein Wägelchen,
Que llegó hasta el purgatorio.
das bis zum Fegefeuer gelangte.
Caramba y zamba la cosa,
Donnerwetter, und Zamba, die Sache,
Los libros explicatorios.
die erklärenden Bücher.
Me gustan los estudiantes
Ich mag Studenten,
Que con muy clara elocuencia
die mit sehr klarer Beredsamkeit
A la bolsa negra sacra
dem heiligen schwarzen Sack
Le bajó las indulgencias.
die Ablässe heruntergehandelt haben.
Porque, ¿hasta cuándo nos dura,
Denn, wie lange dauert sie noch,
Señores, la penitencia?
meine Herren, die Buße?
Caramba y zamba la cosa,
Donnerwetter, und Zamba, die Sache,
Que viva toda la ciencia.
es lebe die ganze Wissenschaft.





Авторы: Violeta Parra Sandoval


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.