Текст и перевод песни Ángel Parra - Pauvre martin
Pauvre martin
Бедный Мартин
Dejame
decirte
que
no
existen
palabras
Позволь
мне
сказать,
что
не
существует
слов,
Para
decirte
lo
que
siento
Чтобы
передать
то,
что
я
чувствую.
Solo
me
basta
con
mirarte
a
la
cara
Мне
достаточно
лишь
взглянуть
тебе
в
лицо,
Para
entender
que
como
tu
no
hay
dos
Чтобы
понять,
что
такой,
как
ты,
нет
другой.
Niña
no
me
mires
asi
de
esa
manera
Девочка,
не
смотри
на
меня
так,
Que
sabes
que
para
mi
no
eres
una
cualquiera.
Потому
что
ты
знаешь,
что
для
меня
ты
не
какая-то
там
девка.
Y
que
yo
por
tu
amor
daria
mi
vida
entera
pensando
en
ti
me
paso
las
noches
en
vela,
dibujando
tu
cuerpo
bajo
las
estrellas.
И
что
я
отдал
бы
за
твою
любовь
всю
свою
жизнь,
думая
о
тебе,
я
провожу
бессонные
ночи,
рисуя
твое
тело
под
звездами.
Y
que
me
atrevo
a
decirte...
И
я
решаюсь
сказать
тебе...
Que
eres
para
mi
la
luz
que
me
ilumina
y
en
ni
caminar
y
eres
para
mi
como
ese
mar
en
calma
tras
la
tempestad
yy
eres
para
mi
como
paea
ub
niño
su
primer
regalo
y
he
de
confesar.
Что
ты
для
меня
свет,
который
меня
ведет,
и
на
моем
пути,
и
ты
для
меня
словно
то
спокойное
море
после
бури,
и
ты
для
меня
как
первый
подарок
для
ребенка,
и
я
должен
признаться.
Que
no
eres
solamente
un
amor
de
verano
y
esq
eres
todo
para
mi...
Что
ты
не
просто
летняя
любовь,
и
ты
— все
для
меня...
Dejame
decirte
al
oido
mi
secreto
llevo
esperando
tanto
tiempo...
Позволь
мне
шепнуть
тебе
на
ухо
свой
секрет,
я
так
долго
ждал
этого
момента...
Sabes
que
no
miento
y
que
aiempre
soy
sincero
y
porfabor
n
tengas.
Знай,
что
я
не
лгу
и
всегда
искренен,
и
прошу,
не
бойся.
Miedo
no
tus
labios
dulces
xomo
un
caramelo
tu
cuerpo
con
mi
cuerpo
derritiendo
eo
hielo,
hagamos
el
amor
hasytael
amanecer
prometo
regalarte
haata
el
mismo
cielo
cuidarte
como
nadie
nunca
lo
habia
hecho.
Твоих
сладких,
как
карамелька,
губ,
твоего
тела
с
моим,
растапливающих
лед,
давай
займемся
любовью
до
рассвета,
я
обещаю
подарить
тебе
даже
небо,
заботиться
о
тебе,
как
никто
раньше
не
делал.
Eres
para
mi.
Ты
для
меня.
La
luz
que
me
ilumina
y
en
mi
camjinar.
Свет,
который
меня
ведет,
и
на
моем
пути.
Y
eres
para
mi
como
ese
madr
en
calma
tra
la
tempestad
y
eres
para
mi
como
para
un
niño
su
primer
regalo
y
he
de
confesar...
И
ты
для
меня
словно
то
спокойное
море
после
бури,
и
ты
для
меня
как
первый
подарок
для
ребенка,
и
я
должен
признаться...
Que
no
eres
solamentw.
Что
ты
не
только.
Un
amor
de
verano
Летняя
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.