Текст и перевод песни Ángel Parra - Sabor a Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
me
perdio
ese
sabor
a
miel
Я
потерял
этот
медовый
вкус
Como
un
tatuaje
fueron
dibujando
los
dias,
recuerdos
en
la
piel
y
ahora
me
duele
mas
que
ayer
Как
татуировка,
дни
рисовали
воспоминания
на
коже,
и
теперь
больнее,
чем
вчера,
El
saber
que
se
siente
caer
y
que
jamas
te
voy
a
ver
знать,
каково
это
падать,
и
что
я
никогда
тебя
не
увижу.
Como
un
tatuaje
fueron
dibujando
los
dias,
recuerdos
en
la
piel
ahora
me
duele
mas
que
ayer
Как
татуировка,
дни
рисовали
воспоминания
на
коже,
теперь
больнее,
чем
вчера,
El
saber
que
se
siente
caer
y
que
jamas
te
voy
a
ver
знать,
каково
это
падать,
и
что
я
никогда
тебя
не
увижу.
Otro
dia
que
no
estas
Еще
один
день
без
тебя.
Otro
segundo
capturado
en
el
archivo.
Еще
одна
секунда,
запечатленная
в
памяти.
Jamas
volveras
Ты
никогда
не
вернешься.
(Otro)
Otro
suspiro
que
me
quitas
(Еще)
Еще
один
вздох,
который
ты
у
меня
крадешь,
Y
Otro
mas
al
escuchar
la
frase
"por
favor
dejame
en
paz"
и
еще
один,
когда
слышу
фразу:
"Пожалуйста,
оставь
меня
в
покое".
Que
facil
no?
Как
легко,
да?
Que
facil
es
decirlo,
al
no
sertir
nada
Claro!
Nada
te
cuesta
escupirlo
Как
легко
сказать,
когда
ничего
не
чувствуешь!
Конечно!
Тебе
ничего
не
стоит
это
выплюнуть.
Y
al
oirlo
me
destrozo
y
yo
que
pensaba
que
conocerte
seria
lo
mas
hermoso
И,
слыша
это,
я
разбиваюсь,
а
я-то
думал,
что
узнать
тебя
будет
самым
прекрасным.
Aveces
siento
que
estas
aqui
y
aveces
siento
que
sientes
que
estoy
al
lado
de
ti
Иногда
мне
кажется,
что
ты
здесь,
а
иногда
мне
кажется,
что
ты
чувствуешь,
что
я
рядом.
Y
avece
sueño
tanto
que
al
despertarme
ya
no
me
ayo
И
иногда
я
так
сильно
мечтаю,
что,
просыпаясь,
теряюсь.
Aveces
siento
que
ya
no
te
busco
sonrio
y
me
callo
Иногда
мне
кажется,
что
я
больше
тебя
не
ищу,
улыбаюсь
и
молчу.
Para
que
hablar
que
vas
a
decir
que
vas
a
inventar
Зачем
говорить?
Что
ты
скажешь?
Что
выдумаешь?
Quiero
escuchar
una
mentira
mas
Хочу
услышать
еще
одну
ложь.
Sigo
peleando
solo
Я
продолжаю
бороться
один,
Pues
tu
ni
siquiera
estas
atemorizado
pues
te
quiero
cada
vez
mas
ведь
ты
даже
не
боишься,
потому
что
я
люблю
тебя
все
сильнее.
Es
que
recordarte
te
vivo
mas
que
vivir
me
muero
mas
que
morir
Вспоминая
тебя,
я
живу
больше,
чем
живу,
умираю
больше,
чем
умираю.
Ya
nada
prefiero
que
me
queme
este
perfume
qué
me
congela
el
corazón
a
cien
grados
bajo
cero
Я
уже
ничему
не
рад,
пусть
этот
аромат,
который
леденит
мое
сердце
до
минус
ста,
сожжет
меня.
Quise
perder
los
recuerdos
ahogarlos
todos
en
alcohol
Я
хотел
потерять
воспоминания,
утопить
их
все
в
алкоголе.
Quise
mentirme
a
mi
mismo
diciendo
todo
esta
mejor
Я
хотел
солгать
себе,
сказав,
что
все
стало
лучше.
Quise
alejarme
de
ti
quise
mostrarte
valor
y
la
verdad
es
que
se
convirtió
en
un
vicio
tu
sabor
Я
хотел
уйти
от
тебя,
хотел
показать
тебе
свою
смелость,
но
правда
в
том,
что
твой
вкус
стал
зависимостью.
Como
un
tatuaje
fueron
dibujando
los
dias,
recuerdos
en
la
piel
y
ahora
me
duele
mas
que
ayer
Как
татуировка,
дни
рисовали
воспоминания
на
коже,
и
теперь
больнее,
чем
вчера,
El
saber
que
se
siente
caer
y
que
jamas
te
voy
a
ver
знать,
каково
это
падать,
и
что
я
никогда
тебя
не
увижу.
Recuerdos
en
la
piel
Воспоминания
на
коже
Otro
dia
que
no
estas
Otro
segundo
capturado
en
el
archivo
ya
no
volveras...
Еще
один
день
без
тебя.
Еще
одна
секунда,
запечатленная
в
памяти.
Ты
уже
не
вернешься...
Como
un
tatuaje
fueron
dibujando
los
dias,
recuerdos
en
la
piel
y
ahora
me
duele
mas
que
ayer
Как
татуировка,
дни
рисовали
воспоминания
на
коже,
и
теперь
больнее,
чем
вчера,
El
saber
que
se
siente
caer
y
que
jamas
te
voy
a
ver
знать,
каково
это
падать,
и
что
я
никогда
тебя
не
увижу.
Recuerdos
en
la
piel
Воспоминания
на
коже
Otro
día
que
no
estas
Еще
один
день
без
тебя
Si
me
encuentro
contigo
Если
я
встречу
тебя
Otro
dia
que
no
estas
Еще
один
день
без
тебя
Siento
tu
piel
bebé
Чувствую
твою
кожу,
малышка
Si
tu
no
estás
si
tu
no
estas
Если
тебя
нет,
если
тебя
нет
Si
tu
no
estas
que
Boy
aser
Если
тебя
нет,
что
мне
делать?
Que
voy
hacer
si
tu
no
estas
ese
sabor
a
miel
Что
мне
делать,
если
тебя
нет,
этот
медовый
вкус…
El
tiempo
se
llevó
todo
tu
dulce
aroma
se
perdió
y
me
abrace
ala
duda
Время
забрало
весь
твой
сладкий
аромат,
он
пропал,
и
я
обнял
сомнение,
Y
la
verdad
de
todo
es
el
aroma
ese
sabor
tan
dulce
se
acabo
и
правда
в
том,
что
этот
аромат,
этот
сладкий
вкус,
исчез.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: álvaro carrillo
Альбом
Boleros
дата релиза
24-06-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.