Текст и перевод песни Angel Ravelo - Atasco Emocional
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atasco Emocional
Emotional Traffic Jam
E.
Nunca
son
mis
pasos
los
que
golpean
la
duela
cuando
volteas
la
cara
y
me
miras
a
mi
que
no
soy
yo,
E.
My
steps
never
thud
on
the
floor
when
you
turn
your
face
and
look
at
me,
who
am
not
me,
Ni
son
mis
manos
que
hondan
en
tu
blusa,
que
eres
tu
y
nada
más
que
tu
y
la
nada
entre
tus
pechos.
Nor
are
my
hands
that
delve
into
your
blouse,
that
it's
you
and
nothing
more
than
you
and
nothingness
between
your
breasts.
La
boca
siempre
es
mía
pues
yo
la
sembré
en
ti
y
aunque
alguien
más
la
besara
tu
boca
es
más
mía
que
tuya
The
mouth
has
always
been
mine,
as
I
planted
it
on
you,
and
even
if
someone
else
kissed
it,
your
mouth
is
more
mine
than
yours,
Al
igual
que
tus
ojos
que
no
miran
Like
your
eyes
that
do
not
see
Que
no
ven
más
allá
de
lo
que
pasa
delante
ya
no
sienten
calor
ni
entienden
de
miradas
dulces
o
de
besos
salados
dados
a
distancia
That
see
no
further
than
what
happens
in
front
of
it,
they
no
longer
feel
warmth,
nor
understand
sweet
looks
or
salty
kisses
given
from
afar.
Qué
sentirías
tu
de
saber
que
te
secuestro
día
a
día
en
mi
persona?
How
would
you
feel
if
you
knew
that
I
kidnap
you
day
by
day
in
my
person?
Sabes
acaso
que
no
pienso
devolver
lo
que
no
me
diste?
Do
you
know
that
I
do
not
intend
to
return
what
you
did
not
give
me?
R.
Sigo
en
mi
coche
atascado
en
el
DF
R.
I'm
still
in
my
car,
stuck
in
Mexico
City,
Y
me
parece
que
esto
no
avanzará
And
it
seems
to
me
that
this
will
not
move
forward.
Ya
los
juegos
de
mi
móvil
no
me
entretienen
The
games
on
my
mobile
phone
no
longer
entertain
me,
Y
para
colmo,
el
calor
es
mortal!
And
to
top
it
off,
the
heat
is
deadly!
Re
leo
los
mensajes
que
mandaste
en
este
mes
I
reread
the
messages
you
sent
me
this
month,
Y
aunque
ya
lo
hice,
los
vuelvo
a
responder
And
though
I've
already
done
it,
I
answer
them
again.
Echo
un
vistazo
al
reloj
sumo
seis
horas
I
glance
at
the
clock,
I've
been
here
for
six
hours,
Y
te
imagino
empezando
a
cenar
And
I
imagine
you
starting
to
have
dinner.
Y
doy
crédito
esta
vez
a
los
que
afirman
And
this
time
I
give
credence
to
those
who
claim,
Que
es
muy
factible
hacer
un
viaje
astral
That
it
is
very
possible
to
do
an
astral
journey,
Pues
yo
cierro
los
ojos,
creo
que
lo
voy
a
intentar
Because
I
close
my
eyes,
I
think
I'm
going
to
try
it,
Por
desgracia
no
me
muevo
del
lugar
Unfortunately,
I
don't
move
from
my
place.
El
tráfico
no
avanza
y
tu
tan
lejos
Traffic
doesn't
move
and
you're
so
far
away.
Imagino
la
Luna
en
Canarias
I
imagine
the
moon
in
the
Canary
Islands,
Y
mientras
yo
me
quemo
en
el
infierno
And
while
I
burn
in
the
hell
Que
se
ha
instalado
en
mi
coche
That
has
settled
in
my
car,
Y
no
me
deja
respirar
And
won't
let
me
breathe.
Me
aburro
y
miro
las
caras
de
los
conductores
I
get
bored
and
look
at
the
faces
of
the
drivers,
Desesperados
por
llegar
a
casa
Desperate
to
get
home.
Y
me
da
envidia
pensar
que
les
esperan
And
I
envy
them
when
I
think
they're
expected,
Con
dos
besitos
listos
para
almorzar
With
two
little
kisses
ready
for
breakfast.
Yo
reviso
mi
agenda
hoy
no
podré
ir
a
un
restaurant
I
check
my
schedule,
I
won't
be
able
to
go
to
a
restaurant
today,
Comeré
unos
tacos
en
cualquier
lugar
I'll
eat
some
tacos
anywhere.
Se
acercan
vendedores
ambulantes
Street
vendors
approach,
Quizás
puedan
venderme
tu
visión
Maybe
they
can
sell
me
your
vision,
Que
son
las
tres
de
la
tarde
en
ciudad
de
México
That
it
is
three
in
the
afternoon
in
Mexico
City,
Y
ya
nació
esta
canción
con
jet
lak
And
this
song
was
already
born
with
jet
lag
Y
atasco
emocional
And
emotional
traffic
jam,
Entre
que
trece
a
insurgentes
Between
thirteen
and
insurgentes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.