Текст и перевод песни Angel Ravelo - Encuentro a Destiempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encuentro a Destiempo
Encounter Backward in Time
Que
casualidad,
encontrarte
aquí,
What
a
coincidence,
finding
you
here,
Mira
q
hace
tiempo
q
no
se
de
ti,
Look
how
long
it's
been
since
I
heard
from
you,
Porq
tanta
pisa,
anda
quédate.
Why
so
much
rush,
come
on,
stay.
Siéntate
un
ratito
deja
el
bolso
ahí,
Sit
down
for
a
bit,
leave
your
purse
there,
Se
te
ve
muy
bien,
pareces
muy
feliz,
You
look
very
good,
you
seem
so
happy,
Y
dime,
la
carrera
q
tal
te
fue.
And
tell
me,
how
did
your
studies
go?
Pues
fíjate
q
hace
unos
meses
te
vi,
Well,
mind
you
that
a
few
months
ago
I
saw
you,
Ibas
por
la
calle,
andando
con
él,
con
él.
You
were
walking
down
the
street,
walking
with
him,
with
him.
En
mi
repertorio,
ya
no
hablo
de
ti,
In
my
repertoire,
I
no
longer
talk
about
you,
Cure
las
heridas
y
me
redimí,
I
healed
the
wounds
and
I
redeemed
myself,
A
veces,
siento
como
escarcha
en
la
piel.
Sometimes,
I
feel
like
frost
on
my
skin.
Siempre
fuiste
tú
quien
tiraba
de
mí,
You
were
always
the
one
who
pulled
me,
Me
pregunto
si
ahora,
lo
haces
de
él,
I
wonder
if
now,
you
do
it
with
him,
Disculpa,
soy
un
indiscreto
lo
se.
Excuse
me,
I'm
being
indiscreet,
I
know.
Pues
yo
ya
me
vez,
igualito
q
ayer,
As
for
me,
you
see,
I'm
the
same
as
yesterday,
Cantando
en
los
bares
y
a
veces
viene
gente,
Singing
in
the
bars
and
sometimes
people
come,
A
escucharme.
To
listen
to
me.
Mi
madre
reza,
para
q
madure
de
una
vez,
My
mother
prays,
for
me
to
mature
once
and
for
all,
Pero
no
funciona,
y
se
agranda
esta
bola,
But
it
doesn't
work,
and
this
ball
is
getting
bigger,
Me
mira
y
sigue
sin
entender,
She
looks
at
me
and
still
doesn't
understand,
Esta
forma
de
crecer.
This
way
of
growing
up.
Perdona
te
estoy,
empezando
a
aburrir,
Sorry,
I'm
starting
to
bore
you,
No
seas
malvada,
no
te
rías
de
mí,
Don't
be
mean,
don't
laugh
at
me,
Curioso,
hueles
igual
q
siempre.
Curiously,
you
smell
the
same
as
always.
No
te
tomas
nada,
te
invito
a
un
café,
You're
not
having
anything,
I'll
invite
you
to
a
coffee,
No
pongas
excusas,
venga
siéntate,
Don't
make
excuses,
come
on,
sit
down,
Debí
imaginar
q
te
espera,
Javier.
I
should
have
guessed
that
Javier
is
waiting
for
you.
Pues
nada
muchacha,
me
alegro
un
montón,
Well,
my
girl,
I'm
glad
a
lot,
De
verte
tan
guapa
y
de
oír
tu
voz,
tu
voz.
To
see
you
so
beautiful
and
to
hear
your
voice,
your
voice.
Espera
un
segundo,
q
algo
no
es
tuyo,
Wait
a
second,
something
is
not
yours,
Oye
hazme,
un
pequeño,
favor;
Hey,
do
me,
a
small,
favor;
Devuélveme
el
corazón.
Give
me
back
my
heart.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.