Angel Ravelo - Encuentro a Destiempo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Angel Ravelo - Encuentro a Destiempo




Encuentro a Destiempo
Несвоевременная встреча
Que casualidad, encontrarte aquí,
Какая случайность, встретить тебя здесь,
Mira q hace tiempo q no se de ti,
Знаешь, так давно я ничего о тебе не слышал,
Porq tanta pisa, anda quédate.
Куда так спешишь, постой, останься.
Siéntate un ratito deja el bolso ahí,
Присядь на минутку, оставь сумку здесь,
Se te ve muy bien, pareces muy feliz,
Ты отлично выглядишь, кажешься очень счастливой,
Y dime, la carrera q tal te fue.
И расскажи, как твоя карьера, как всё прошло.
Pues fíjate q hace unos meses te vi,
Кстати, несколько месяцев назад я тебя видел,
Ibas por la calle, andando con él, con él.
Ты шла по улице с ним, с ним.
En mi repertorio, ya no hablo de ti,
В моём репертуаре я больше не пою о тебе,
Cure las heridas y me redimí,
Залечил раны и искупил свою вину,
A veces, siento como escarcha en la piel.
Иногда чувствую, как будто мороз по коже.
Siempre fuiste quien tiraba de mí,
Ты всегда тянула меня за собой,
Me pregunto si ahora, lo haces de él,
Интересно, теперь ты тянешь его,
Disculpa, soy un indiscreto lo se.
Извини, я знаю, что нескромен.
Pues yo ya me vez, igualito q ayer,
А я, как видишь, всё тот же, что и вчера,
Cantando en los bares y a veces viene gente,
Пою в барах, и иногда люди приходят
A escucharme.
Меня послушать.
Mi madre reza, para q madure de una vez,
Моя мама молится, чтобы я наконец повзрослел,
Pero no funciona, y se agranda esta bola,
Но это не работает, и этот ком становится всё больше,
Me mira y sigue sin entender,
Она смотрит на меня и всё ещё не понимает
Esta forma de crecer.
Этот способ взросления.
Perdona te estoy, empezando a aburrir,
Прости, я, наверное, начинаю тебя утомлять,
No seas malvada, no te rías de mí,
Не будь злой, не смейся надо мной,
Curioso, hueles igual q siempre.
Любопытно, ты пахнешь так же, как и всегда.
No te tomas nada, te invito a un café,
Ты ничего не пьёшь? Приглашаю тебя на кофе,
No pongas excusas, venga siéntate,
Не отказывайся, давай, присаживайся,
Debí imaginar q te espera, Javier.
Должен был догадаться, что тебя ждёт Хавьер.
Pues nada muchacha, me alegro un montón,
Ну что ж, девушка, я очень рад
De verte tan guapa y de oír tu voz, tu voz.
Видеть тебя такой красивой и слышать твой голос, твой голос.
Espera un segundo, q algo no es tuyo,
Подожди секунду, что-то не твоё,
Oye hazme, un pequeño, favor;
Слушай, сделай мне маленькое одолжение;
Devuélveme el corazón.
Верни мне моё сердце.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.